Prodigio - Apaga A Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio - Apaga A Luz




Apaga A Luz
Turn Off the Light
É muito fácil ignorar aquilo que a gente tem
It's so easy to ignore what we have
Que a gente habituado a ter
That we are used to having
Mas nem toda agente tem
But not everyone has it
Apaga a luz
Turn off the light
Apaga a luz e acende uma vela
Turn off the light and light a candle
E os meus manos num caixão
And my bros in a coffin
E os meus manos na cela
And my bros in a cell
Pr'aquela que a vida é feia, nunca foi bela
For she who life is ugly, never beautiful
Aqui não principes encantados nem Cinderelas
Here there are no charming princes or Cinderellas
Dizem que tamos a subir, se for na Kazuta dança
They say we are rising, only if it's in the Kazuta dance
Meu bairro não dorme, meu people não descansa
My neighborhood doesn't sleep, my people don't rest
Passado brusco magoa nossas lembranças
A harsh past hurts our memories
Presente semelhante mata nossa esperança
The present, similar, kills our hope
Digo aos putos estudem, invistam na mudança
I tell the kids to study, invest in change
Se não for pra nós, pelomenos pras crianças
If not for us, at least for the children
Meu people cansado porque lutar cansa
My people are tired because fighting is tiring
Por isso é que se refugiam na bebida e na dança
That's why they take refuge in drinking and dancing
É sempre aqueles que nunca tiveram
It's always those who never had anything
Aquelas que nasceram mas nunca viveram
Those who were born but never lived
Não damos valor ao pouco que temos
We don't value the little we have
Mas tem gente que vive com muito menos
But there are people who live with much less
Apaga luz
Turn off the light
Apaga a luz e fica no escuro
Turn off the light and stay in the dark
um presente a esse putos, que não vão ter futuro
Give a gift to these kids who won't have a future
Seja qual foi o crime a gente paga com juros
Whatever the crime, we pay for it with interest
Esse putos morrem cedo, destino é prematuro
These kids die young, their destiny is premature
Não tôu a pedir que mudes o mundo
I'm not asking you to change the world
Mas apaga a tua luz por um segundo
But turn off your light for a second
Ajuda, não esperes que Deus traga tudo
Help, don't wait for God to bring everything
um bocado a quem não tem
Give a little to those who have nothing
uma vaga ao vagabundo
Give a bed to the homeless
Se tiveres, se puderes, se te der jeito, se quiseres
If you have, if you can, if it works for you, if you want
Essa vai pra esses putos sem nome
This one goes out to those kids with no name
Se não tivesses o que comer, o que farias com fome?
If you had nothing to eat, what would you do with hunger?
Essa é pra zona com mais esquadras que hospitais
This one's for the zone with more police stations than hospitals
se come bolos em aniversários e Natais
We only eat cakes on birthdays and Christmases
Se alguém disse que ser pobre é bom, mentiu
If anyone said being poor is good, they lied
Filhos da pobreza, miséria nos pariu
Sons of poverty, misery gave birth to us
Apaga a luz, apaga a luz
Turn off the light, turn off the light
Apaga a luz, apaga a luz
Turn off the light, turn off the light
Apaga a luz, apaga a luz (Apaga a luz, apaga a luz)
Turn off the light, turn off the light (Turn off the light, turn off the light)
Apaga a luz, apaga a luz (Apaga a luz, apaga a luz)
Turn off the light, turn off the light (Turn off the light, turn off the light)
Apaga a luz
Turn off the light
Apaga a luz
Turn off the light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.