Paroles et traduction Prodigio - Claro Que Mudei
Claro Que Mudei
Of Course I've Changed
Prodígio
- Claro
que
mudei
Prodígio
- Of
Course
I've
Changed
Toda
gente
reparou
que
o
pro2da
mudou,
Everyone
noticed
that
Pro2da
changed,
Mudei
de
vida,
mudei
de
casa
e
até
modei
de
hoes
I
changed
my
life,
changed
my
house,
even
changed
my
hoes
Mas
não
foi
a
fama
foi
a
guita
que
mudou,
But
it
wasn't
fame,
it
was
the
money
that
changed,
A
fazer
o
salário
minímo
anual
no
máximo
em
2 shows
Making
a
year's
minimum
wage
in
2 shows
at
most
Eu
digo
as
bitches
lembras
I
tell
the
bitches,
remember
Quando
eu
não
era
homem
pra
tu
andares
When
I
wasn't
man
enough
for
you
to
walk
with
É
melhor
nem
falares
de
andares,
It's
better
not
to
even
talk
about
walking,
Porque
a
minha
casa
nova
tem
dois
andares
Because
my
new
house
has
two
floors
Carros
são
vários
ligares
Cars
have
many
seats
Família
tá
grande
viventa
tem
vários
hectares
The
family
is
big,
the
farm
has
many
hectares
Minha
cota
era
tesa
My
quota
was
tight
Mas
tu
não
precisaste
de
tar
tesa
pra
te
molhares
But
you
didn't
need
to
be
tight
to
get
wet
Agora
chipa
pra
desculpares
Now
you
chip
to
apologize
Flow
muito
acima
da
média,
proeza,
Flow
way
above
average,
prowess,
s
rappers
são
comédia,
tuneza,
These
rappers
are
a
comedy,
Tuneza,
Dizem
que
um
gajo
mudou,
é
claro,
They
say
a
guy
changed,
of
course,
Mato
rappers
everyday,
não
páro
I
kill
rappers
everyday,
I
don't
stop
Prodígio
é
a
merda,
txeca
o
teu
faro,
Prodígio
is
the
shit,
check
your
sense
of
smell,
Puto
era
pobre
mas
hoje
é
tão
caro
Dude
was
poor
but
today
he's
so
expensive
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
com
essa
guita
que
eu
ganhei
with
this
money
I
earned
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
com
essas
bithces
que
eu
perei
with
these
bitches
I
got
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
Com
as
pessoas
que
ajudei,
With
the
people
I
helped,
Olha
pra
donde
um
gajo
vem
Look
where
I
came
from
É
claro
que
eu
mudei
Of
course
I've
changed
Que
me
mudou
foi
essa
guita
What
changed
me
was
this
money
Que
mudou
não
foi
a
fama
What
changed
me
wasn't
fame
Tanos
ténis
no
quarto
So
many
sneakers
in
the
room
Não
há
dias
suficientes
na
semana
Not
enough
days
in
the
week
Que
me
mudou
foi
a
tua
dama,
que
me
mudou
foi
a
tua
mana
What
changed
me
was
your
lady,
what
changed
me
was
your
sister
Dizem
que
gostam
tanto
de
cães,
tão
sempre
de
canzana
They
say
they
like
dogs
so
much,
they're
always
on
a
leash
Que
me
mudou
foram
as
luzes
da
ribalta
a
um
gajo
nem
vê
esses
haters,
What
changed
me
were
the
limelight,
I
don't
even
see
these
haters,
Um
gajo
só
vê
essas
bitches,
mas
também
chpa
then
i
see
you
later
I
only
see
these
bitches,
but
also
suck
then
I
see
you
later
Eu
usava
roupa
da
feira
anda
lembro
bem
como
era
I
used
to
wear
clothes
from
the
market,
I
remember
well
how
it
was
Mas
hoje
os
lacoste
e
os
air
force
são
tão
brancos
que
parecem
roupa
de
freira
But
today
the
Lacoste
and
the
Air
Force
are
so
white
they
look
like
nun's
clothes
cúbico
parece
que
é
de
férias,
raramente
tou
lá,
My
apartment
feels
like
it's
on
vacation,
I'm
rarely
there,
Tou
com
o
anyfa
em
massamá,
I'm
with
Anyfa
in
Massamá,
Bitches
falam,
não
percebo
Bitches
talk,
I
don't
understand
Com
a
dick
na
boca
tudo
me
parece
blá
blá
blá
With
the
dick
in
their
mouth
everything
seems
like
blah
blah
blah
Mudo
de
flow
eles
imitam,
ainda
dizem
que
eu
mudei
I
change
my
flow,
they
imitate,
they
still
say
I
changed
Só
mudei
o
meu
extrato
bancário
tá
parecido
com
o
do
NGA
I
just
changed
my
bank
statement,
it
looks
like
NGA's
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
com
essa
guita
que
eu
ganhei
with
this
money
I
earned
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
com
essas
bithces
que
eu
perei
with
these
bitches
I
got
Claro
que
eu
mudeu,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
Com
as
pessoas
que
ajudei,
With
the
people
I
helped,
Olha
pra
donde
um
gajo
vem
Look
where
I
came
from
É
claro
que
eu
mudei
Of
course
I've
changed
Claro
que
eu
mudei,
claro
que
eu
mudei
Of
course
I
changed,
of
course
I
changed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): osvaldo moniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.