Prodigio - Luzes (feat. Ricky Boy & Van Sophie) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prodigio - Luzes (feat. Ricky Boy & Van Sophie)




Luzes (feat. Ricky Boy & Van Sophie)
Огни (feat. Ricky Boy & Van Sophie)
Todos os dias pergunto se esse é o caminho certo
Каждый день я спрашиваю себя, правильный ли это путь.
Às vezes parece um sonho, tento mas não desperto
Иногда это кажется сном, я пытаюсь, но не просыпаюсь.
E eu sinto o diabo perto
И я чувствую дьявола рядом.
Por isso eu peço a Deus que se aproxime
Поэтому я прошу Бога приблизиться.
Para iluminar o meu caminho certo
Чтобы осветить мой верный путь.
Eu costumava rezar com a luzes no focario
Я молился с включенным светом.
Com medo delas passaram e não em iluminarem
Боясь, что они погаснут, а не осветят.
Eu parecia um maluco, foi normal duvidarem
Я выглядел как сумасшедший, нормально, что сомневались.
Por isso eu nunca vos julguei por não acreditarem, não
Поэтому я никогда не осуждал вас за то, что вы не верили, нет.
Mas eu acreditei, nasci pra ser uma estrela
Но я верил, я родился, чтобы стать звездой.
Cansei-me de esperar pelas luzes, fui atrás delas
Я устал ждать огней, я погнался за ними.
Mas não vi a bonança, foi dilúvio
Но я не увидел спокойствия, это был просто потоп.
Quando os outros putos brincavam, eu tava no estúdio
Когда другие пацаны играли, я был в студии.
Quando os outros putos passeavam, eu tava no estúdio
Когда другие пацаны гуляли, я был в студии.
Eu vi o meu futuro, nem precisei de búzios
Я видел свое будущее, мне даже не нужны были ракушки.
Na minha cabeça era um facto
В моей голове это был факт.
Eu deitava-me na cama mas dormia no palco
Я ложился в постель, но спал на сцене.
Fui atrás das luzes, eu fui
Я погнался за огнями, я погнался.
Atrás dos palcos, dos mics, do estúdio
За кулисами, за микрофонами, за студией.
Ponha-me
Поставь меня туда.
It won't be easy, I know
Это будет нелегко, я знаю.
But I'm hoping, 'cause I'm ready, ready
Но я надеюсь, потому что я готов, готов.
So God please give me the light
Так что, Боже, пожалуйста, дай мне свет.
Miúdas que nunca me viram querem ter filhos meus
Девчонки, которые меня никогда не видели, хотят иметь от меня детей.
Não sei se é bom ou mal, mas é a força de Deus
Не знаю, хорошо это или плохо, но это сила Божья.
Elas oferecem-se tanto, entraram em saldo
Они так предлагают себя, устроили распродажу.
Querem chillar com o Prodigio mas não conhecem o Osvaldo
Хотят потусить с Prodigio, но не знают Освальдо.
Mas pra mim é na boa, munido contra a ganância
Но для меня это нормально, я защищен от жадности.
Tipo conhecidos que dizem que somos amigos de infância
Типа знакомых, которые говорят, что мы друзья детства.
Eu devo ter perdido a memória ou algo assim
Должно быть, у меня потеря памяти или что-то в этом роде.
Não me lembro de ter tido tantos amigos, enfim
Не помню, чтобы у меня было так много друзей, в общем.
Vão dizer que as luzes me focaram, luzes me cegaram
Скажут, что огни ослепили меня, огни ослепили меня.
E depois me mudaram
И потом изменили меня.
Na estrada do sucesso, atrás da minha grana
На пути к успеху, в погоне за своими деньгами.
Nada a ver com damas, eu não tou atrás da fama
Ничего общего с дамами, я не гонюсь за славой.
Como minha irmã dizia, mano vai com calma
Как говорила моя сестра, братан, иди спокойно.
Não pises ninguém pra subir, cuidado com o karma
Не наступай ни на кого, чтобы подняться, берегись кармы.
Então subi sozinho, acendi a minha chama
Тогда я поднялся сам, зажег свой огонь.
O Diabo não tinha o suficiente, pa' me comprar a alma
У дьявола не было достаточно, чтобы купить мою душу.
Atrás das luzes, eu fui
За огнями, я пошел.
Atrás dos palcos, dos mics, do estúdio
За кулисами, за микрофонами, за студией.
Ponha-me
Поставь меня туда.
It won't be easy, I know
Это будет нелегко, я знаю.
But I'm hoping, 'cause I'm ready, ready
Но я надеюсь, потому что я готов, готов.
So God please give me the light
Так что, Боже, пожалуйста, дай мне свет.
It won't be easy, I know
Это будет нелегко, я знаю.
But I'm hoping, 'cause I'm ready, ready
Но я надеюсь, потому что я готов, готов.
So God please give me the light, yeah, yeah
Так что, Боже, пожалуйста, дай мне свет, да, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.