Prodigio - Medo (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio - Medo (Radio Edit)




Medo (Radio Edit)
Fear (Radio Edit)
Hey
Hey
Tu acordas cedo e pões a tua farda
You wake up early and put on your uniform
Comes qualquer coisa e pões-te na estrada
You eat something and hit the road
Preenches os relatórios, não se passa nada
You fill out the reports, nothing happens
Não vês hora de espancar alguns pretos na esquadra
You can't wait to beat up some black guys at the station
Antes que essa hora chegue
Before that time comes
Brada, escuta
Listen up
Antes de espancares os putos
Before you beat up the kids
Ouve essas perguntas
Listen to these questions
Tu conheces esses putos de algum lado
Do you know these kids from somewhere
Será que não carregas traumas do passado
Could it be you're carrying past traumas
Tu és a favor ou contra a violência
Are you for or against violence
Tem a ver com couro, é muita coincidência
It has to do with skin color, it's too much of a coincidence
Tens que ser honesto comigo e contigo
You have to be honest with me and yourself
Porque é que quando os putos são pretos és agressivo
Why are you aggressive when the kids are black
Não somos todos espertalhões nem todos otários
We're not all smartasses nor all idiots
Gostaria de te lembrar que eu pago o teu salário
I'd like to remind you that I pay your salary
Os teus colegas não todos como tu eu sei que não
Not all your colleagues are like you, I know they're not
Mas nós também não somos todos marginais, eis a questão
But we're not all criminals either, that's the point
Se dependesse de ti
If it were up to you
Ainda me escravizavas
You'd still enslave me
Se dependesse de ti
If it were up to you
Ainda me acorrentavas
You'd still chain me up
Chicotiavas, leioloavas
Whip me, leash me
Eu sei que o teu silêncio não significa
I know your silence doesn't mean
Falta de palavras
Lack of words
Concordas comigo
You agree with me, right?
Não tenhas medo, não tenhas medo
Don't be afraid, don't be afraid
Por favor não tenhas medo de amar, não
Please don't be afraid to love, no
Não tenhas medo, não tenhas medo
Don't be afraid, don't be afraid
Por favor não tenhas medo de amar, não
Please don't be afraid to love, no
Brada eu entendo
Listen, I understand
Que o teu trabalho seja duro
That your job is tough
Mano eu percebo
Man, I get it
É perigoso mano, eu juro
It's dangerous man, I swear
Mas tu escolheste a profissão
But you chose the profession
Não sejas imaturo
Don't be immature
Tu és a nossa segurança
You're our security
Não sejas inseguro
Don't be insecure
Tu revistaste a minha irmã
You searched my sister
E sabias que não devias
And you knew you shouldn't
Meteste a mão na vagina
You put your hand in her vagina
Ela chorava e tu sorrias
She was crying and you were smiling
Eu não quero saber das leis
I don't care about the laws
Se podes ou não
If you can or not
Imagina a tua mulher
Imagine your wife
A sentir a minha mão
Feeling my hand
Imagina o teu filho
Imagine your son
A sentir o meu bastão
Feeling my baton
Imagina a minha mão
Imagine my hand
Na cara do teu irmão
On your brother's face
Devias trazer segurança
You should bring security
Mas eu não te confio
But I don't trust you
O problema é que julgas pela cor
The problem is you judge by color
Mano isso é doêntio
Man, that's sick
Eu próprio fui espancado
I myself have been beaten
Algemado, humilhado no passado
Handcuffed, humiliated in the past
Sem razão
For no reason
Minha opinião
My opinion
Eu não guardo segredo
I keep no secrets
Teu mambo não é coragem
Your thing is not courage
Mano, tens medo
Man, you're afraid
Não tenhas medo, não tenhas medo
Don't be afraid, don't be afraid
Por favor não tenhas medo de amar, não
Please don't be afraid to love, no
Não tenhas medo, não tenhas medo
Don't be afraid, don't be afraid
Por favor não tenhas medo de amar, não
Please don't be afraid to love, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.