Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negócio de Sentimentos
Geschäft mit Gefühlen
Killin'
season
Killin'
season
Dope
Muzik,
motherfuckers
(hey,
hey)
Dope
Muzik,
motherfuckers
(hey,
hey)
Pé
no
pescoço
Fuß
am
Hals
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(ya)
To
the
hip,
2da
(ya)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(hey)
To
the
hip,
2da
(hey)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(hey)
To
the
hip,
2da
(hey)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(linha
de
Sintra
na
casa)
To
the
hip,
2da
(Linha
de
Sintra
im
Haus)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
To
the
hip,
2da
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(Ghetto
Ace)
To
the
hip,
2da
(Ghetto
Ace)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(Dope
Muzik)
To
the
hip,
2da
(Dope
Muzik)
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
to
the
hop
To
the
hip,
2da
(hey)
To
the
hip,
2da
(hey)
Ninguém
me
disse
que
ia
fazer
tanto
cumbú
com
essa
merda
Niemand
sagte
mir,
dass
ich
so
viel
Ärger
mit
dem
Scheiß
haben
würde
Um
gajo
veio
dos
becos
do
Prenda
pa'
matar
lendas
Ein
Typ
kam
aus
den
Gassen
von
Prenda,
um
Legenden
zu
töten
Com
o
NG,
a
tentar
fazer
um
império
nesse
mambo
Mit
NG,
versuchen,
ein
Imperium
in
diesem
Spiel
aufzubauen
Descobrimos,
motherfuckers
não
são
sérios
nesse
mambo
Wir
fanden
heraus:
Motherfuckers
meinen
es
nicht
ernst
in
diesem
Spiel
Primeiro
duvidaram,
depois
copiaram
Erst
zweifelten
sie,
dann
kopierten
sie
E
quando
ouviram
palmas
os
burros
compararam
(Ya)
Und
als
sie
Applaus
hörten,
verglichen
die
Trottel
(Ya)
Como?
Se
eu
sou
a
tua
carta
de
inspiração
Wie?
Wenn
ich
deine
Inspirationsquelle
bin
Maior
parte
de
vocês
tem
data
de
expiração
Die
meisten
von
euch
haben
ein
Verfallsdatum
Conheces
10
niggas
que
não
me
tenham
como
referência?
Kennst
du
10
Niggas,
die
mich
nicht
als
Referenz
haben?
Presidência,
majestade,
sua
excelência
(Pro2da)
Präsidentschaft,
Majestät,
Eure
Exzellenz
(Pro2da)
Todos
bosses,
nosso
money
faz
patrões
Alle
Bosse,
unser
Geld
macht
Chefs
Mano,
os
nossos
shows
parecem
manifestações
Bruder,
unsere
Shows
wirken
wie
Demonstrationen
A
maior
parte
de
vocês
nem
p'ra
cantar
no
chuveiro
Die
meisten
von
euch
können
nicht
mal
unter
der
Dusche
singen
E
mesmo
assim
vos
abri
a
porta,
eu
sou
cavalheiro
Und
trotzdem
öffnete
ich
euch
die
Tür,
ich
bin
ein
Gentleman
Vocês
me
ensinaram
com
o
vosso
fingimento
Ihr
habt
mich
mit
eurer
Verstellung
gelehrt
Eu
sinto
muito,
mas
no
negócio
não
há
sentimentos
Es
tut
mir
leid,
aber
im
Geschäft
gibt
es
keine
Gefühle
Minha
mãe
me
disse:
Separa
o
negócio
do
sentimento
Meine
Mutter
sagte:
Trenne
Geschäft
von
Gefühl
Porque
não
existe
um
negócio
de
sentimentos
Denn
es
gibt
kein
Geschäft
mit
Gefühlen
Se
for
dinheiro
é
negócio,
não
é
sentimento
Wenn
es
um
Geld
geht,
ist
es
Geschäft,
kein
Gefühl
Mas
se
for
família,
não
é
negócio,
é
sentimento
Aber
wenn
es
Familie
ist,
ist
es
kein
Geschäft,
sondern
Gefühl
Nigga,
separa
o
negócio
do
sentimento
Nigga,
trenne
Geschäft
von
Gefühl
Porque
não
existe
um
negócio
de
sentimentos
Denn
es
gibt
kein
Geschäft
mit
Gefühlen
Se
for
dinheiro
é
negócio,
não
é
sentimento
Wenn
es
um
Geld
geht,
ist
es
Geschäft,
kein
Gefühl
Mas
se
for
família,
não
é
negócio,
é
sentimento
Aber
wenn
es
Familie
ist,
ist
es
kein
Geschäft,
sondern
Gefühl
Eu
sou
do
tempo
em
que
o
rapper
tinha
que
rappar
pa'
caralho
Ich
komme
aus
der
Zeit,
als
ein
Rapper
verdammt
gut
rappen
musste
Não
bastava
bater,
tinha
que
provar
com
trabalho,
ya
Es
reichte
nicht
zu
schlagen,
man
musste
es
mit
Arbeit
beweisen,
ya
Mas
tudo
mudou
e
eu
perdi-me
no
tempo
Aber
alles
änderte
sich
und
ich
verlor
mich
in
der
Zeit
Hoje
a
fama
vale
mais
que
o
talento
e
eu
devo
'tar
lento
Heute
zählt
Ruhm
mehr
als
Talent,
und
ich
bin
wohl
zu
langsam
Basta
passar
na
rádio
e
comprar
umas
views
Man
muss
nur
im
Radio
laufen
und
ein
paar
Views
kaufen
Vocês
nem
se
esforçam,
what's
your
fucking
excuse?
Ihr
strengt
euch
nicht
mal
an,
what's
your
fucking
excuse?
Quando
eu
dizia:
F
a
man
era
'memo
fuck
them
Als
ich
sagte:
F
a
man,
meinte
ich
wirklich
fuck
them
Nunca
tive
que
F
a
man
p'a
passar
na
FM
Ich
musste
nie
einen
F
a
man
für
FM-Airplay
Quando
eu
dizia:
F
a
man,
era
'memo
fuck
them
Als
ich
sagte:
F
a
man,
meinte
ich
wirklich
fuck
them
Nunca
tive
que
F
a
man
p'a
passar
na
FM
Ich
musste
nie
einen
F
a
man
für
FM-Airplay
Nigga,
o
teu
pai
te
sustenta
Nigga,
dein
Papa
finanziert
dich
Queres
competir
com
um
pai
que
sustenta?
Willst
du
mit
einem
Vater
konkurrieren,
der
dich
finanziert?
P'a
ver
quem
é
o
melhor
rapper,
nigga,
fuck
you
Um
zu
sehen,
wer
der
beste
Rapper
ist,
nigga,
fuck
you
A
tua
carreira
foi
feita,
lil
homie
Deine
Karriere
war
gemacht,
lil
homie
Eu
fiz
mais
carreiras
que
o
Tony
antes
da
Sony
Ich
habe
mehr
Karrieren
gemacht
als
Tony
vor
Sony
Sou
old
school,
'tava
lá
na
Babilon
Ich
bin
old
school,
war
da
in
Babylon
Não
envelheço,
misturo
Cali
Jon
com
Papillon
(2da)
Ich
altere
nicht,
mische
Cali
Jon
mit
Papillon
(2da)
Criei
a
tua
estrada,
te
inspirei
a
cuspir
Ich
schuf
deinen
Weg,
inspirierte
dich
zu
rappen
Devias
ter
vergonha
de
te
ter
vergonha
de
admitir
(a
ferver)
Du
solltest
dich
schämen,
es
nicht
zuzugeben
(kochend)
Minha
mãe
me
disse:
Separa
o
negócio
do
sentimento
Meine
Mutter
sagte:
Trenne
Geschäft
von
Gefühl
Porque
não
existe
um
negócio
de
sentimentos
Denn
es
gibt
kein
Geschäft
mit
Gefühlen
Se
for
dinheiro
é
negócio,
não
é
sentimento
Wenn
es
um
Geld
geht,
ist
es
Geschäft,
kein
Gefühl
Mas
se
for
família
não
é
negócio,
é
sentimento
(Dope
Muzik)
Aber
wenn
es
Familie
ist,
ist
es
kein
Geschäft,
sondern
Gefühl
(Dope
Muzik)
Nigga,
separa
o
negócio
do
sentimento
Nigga,
trenne
Geschäft
von
Gefühl
Porque
não
existe
um
negócio
de
sentimentos
Denn
es
gibt
kein
Geschäft
mit
Gefühlen
Se
for
dinheiro,
é
negócio,
não
é
sentimento
Wenn
es
um
Geld
geht,
ist
es
Geschäft,
kein
Gefühl
Mas
se
for
família,
não
é
negócio,
é
sentimento
Aber
wenn
es
Familie
ist,
ist
es
kein
Geschäft,
sondern
Gefühl
Porra
são...
Verdammt,
sie
sind...
Porra
são
agressivos,
man
Verdammt
aggressiv,
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osvaldo Moniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.