Prodigio - Sei Lá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio - Sei Lá




Sei Lá
I Don't Know
Se eu metesse a minha vida em 16 barras (Ghetto Ace Productions)
If I put my life in 16 bars (Ghetto Ace Productions)
Meu puto, um bom conselho é... um conselho de quem viveu a situação
My boy, good advice is... advice from those who have experienced the situation
Um conselho com experiência (Se eu metesse a minha vida)
Advice with experience (if I put my life)
Mas as coisas ′tão tão confusas que
But things are so confusing that
Às vezes também não sei o que dizer
Sometimes I don't know what to say either
Mas se quiseres ouvir a minha verdade
But if you wanna hear my truth
A única coisa que te posso dar é a
The only thing I can give you is a
Minha verdade, meu puto (Dope Muzik)
My truth, my kid (Dope Muzik)
Se eu metesse a minha vida em 16 barras
If I put my life in 16 bars
Se eu metesse a minha vida
If I put my life
Seria dope
It would be dope
Ouve meu puto
Listen to my son
Hey
Hey
Eu também pensava que sabia tudo, mas não sabia nada
I also thought I knew everything, but I didn't know anything
Entrei na estrada com os meus camaradas
I hit the road with my comrades
Umas quantas namoradas
A few girlfriends
Tratei estranhos como brothas'
I treated strangers like brothas'
As costas largas não me impediram de levar facadas nelas
The wide back did not prevent me from taking stabs in them
Eu acreditava que o meu era era vosso
I believed mine was yours
Que o vosso era meu
That yours was mine
Porque o que é nosso é dos nossos
Because what is ours is ours
Mas a vida me ensinou
But life taught me
Não somos todos amigos
We're not all friends
Somos todos conhecidos
We are all known
Mas não conhecemos toda a gente
But we don't know everyone
Podia ter ficado em Londres
I could have stayed in London.
Com um trabalho de merda
With a fucking job
Que me pagasse bem
To pay me well
P′a um recém-formado é a meta
P'a a recent graduate is the goal
Mas não seria feliz (Não)
But I wouldn't be happy (no)
Seria um preto de sala (Ya)
It would be a black room (Ya)
Eu sou do ghetto da bwalla (Ya)
I'm from the ghetto of bwalla (Ya)
Eu sou um preto que fala
I'm a talking nigga
Pedi desculpas à baby momma
I apologized to baby momma
Mudei os planos da life
I changed life's plans
E à minha mboa, desculpa
And to my mboa, sorry
Foste apanhada no meio, minha wife
You got caught in the Middle, my wife
O Bruno sabe que o pai é gangsta
Bruno knows his dad is gangsta
Não tenta ser gangsta
Don't try to be gangsta
Alguém pagou o cachê
Has anyone paid for the cache
Se me vires na festa na sexta
If you see me at the party on Friday
Meu people me pergunta se eu tenho as respostas p'as nossas perguntas
My people ask me if I have the answers to our questions
Mas eu não sei, eu sei
But I don't know, I don't know
Eu entendo a vossa angústia porque eu até sei
I understand your anguish because I even know
Que as perguntas são muitas
That the questions are many
Mas eu não sei, eu sei (Aham)
But I don't know, I don't know (Aham)
A tuga nos abriu a porta (Ya)
Tuga opened the door for us (Ya)
Nos deu onde dormir (Deu)
Gave us where to sleep (gave)
Nos deu o que comer
Gave us something to eat
Nos deu o que vestir (Deu)
Gave us what to wear (gave)
Nos disse como ser e como falar p'a sermos aceites
Told us how to be and how to talk about being accepted
Nos tratou como filhos, mas não nos deu bilhetes de identidade
Treated us like children, but did not give us identity cards
Pretos nascem aqui mas ainda fogem da rusga
Blacks are born here but still fleeing the raid
Mas se fores preto como Éder, nah, és tuga
But if you're black like Eder, nah, then you're already tuga
Nascer aqui não é o suficiente p′a teres documentos no ghetto
Being born here is not enough for you to have documents in the ghetto
É o país precisar de ti p′a teres os docus tipo o Deco
It's just the country needs you to have the docus like Deco
E a gente não facilita, erramos como antes
And we do not make it easy, we make mistakes as before
O teu cota traficava para não seres traficante
Your quota trafficked so you wouldn't be a trafficker
Nigga, esquece essas miúdas, as drogas, e as jantes
Nigga, forget those girls, the drugs, and the rims
Tu nasceste aqui mas és emigrante nessa luta constante
You were born here but you are an emigrant in this constant struggle
Mano, eu 'tou farto das cores
Bro, I'm sick of the colors
Reclamo da tuga, mas sei que na nossa terra é pior (Shit)
I complain about tuga, but I know that in our land it's worse (Shit)
Nem vou falar dos 14 do IVA
I'm not even going to talk about the 14 VAT
E a cota que netos são 14 no biva (2da)
And the quota that only grandchildren are 14 in biva (2da)
Meu people me pergunta se eu tenho as respostas p′as nossas perguntas
My people ask me if I have the answers to our questions
Mas eu não sei, eu sei
But I don't know, I don't know
Eu entendo a vossa angústia porque eu até sei
I understand your anguish because I even know
Que as perguntas são muitas
That the questions are many
Mas eu não sei, eu sei
But I don't know, I don't know
Sei young nigga
I don't know about you young nigga
Mas 'tamo aqui
But ' tamo here
Foi um ano difícil, foi um ano horrível para toda a gente
It's been a tough year, it's been a horrible year for everybody
Ou pelo menos p′a, p'a nós
Or at least p'a, P'a us
Os de baixo, os guerreiros, os filhos das ruas
The down, the Warriors, the children of the streets
Os street niggas, os filhos do rei (Salute!)
The street niggas, the King's sons (Salute!)
Mas ′tamo aqui, muito obrigado por 'tarem na back
But 'tamo here, thank you very much for' Tare na back
É o último Pro Evolution porque acabaram-se os jogos
It's the last Pro Evolution because no more games
Acabaram-se as brincadeiras
No more fooling around
Daqui para a frente, é no pescoço
From now on, it's foot in the neck
Muito obrigado Ace
Thank you very much Ace
Muito obrigado Boper
Thank you very much Boper
Muito obrigado Gaia
Thank you very much Gaia
Muito obrigado Dope Muzik (Dope Muzik)
Thank you very much Dope Muzik (Dope Muzik)
É o filho do rei
Is the King's son
Aham
Aham
E p'os rappers
And the rappers
Game over
Game over
2da
2nd






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.