Paroles et traduction Prodigio - Sonhos Com Preço (feat. Abdiel & Thanya)
Sonhos Com Preço (feat. Abdiel & Thanya)
Dreams With a Price (feat. Abdiel & Thanya)
Prodigio
daqui
fala
o
Abdiel
Prodigio,
it's
Abdiel
here
Sabes
que
na
vida
dizem
que
os
sonhos
são
de
borla
You
know,
they
say
that
dreams
are
free
in
life
Mas
há
sempre
um
preços,
pois
mesmo
os
sonhos
But
there's
always
a
price
to
pay,
because
even
dreams
Se
tornarem
realidade
If
they
come
true
Minha
cota
disse
My
girl
said
Hey
meu
filho
dinheiro
não
é
tudo
Hey
my
man,
money
isn't
everything
Eu
disse:
Mãe
eu
sei
I
said:
Girl,
I
know
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
E
nada
nem
ninguém,
me
pode
impedir
de
sonhar
And
nothing
and
no
one
can
stop
me
from
dreaming
Um
puto
da
linha
Sintra
A
kid
from
the
Sintra
Line
Mas
quero
que
o
mundo
todo
me
sinta
But
I
want
the
whole
world
to
feel
me
No
hustle
de
quinta
a
quinta
Hustling
from
Thursday
to
Thursday
Pra
ver
se
antes
dos
30
a
gente
compra
a
quinta
To
see
if
we
can
buy
the
farm
before
we're
30
Eu
disse
adeus,
muita
saúde
o
resto
eu
busco
I
said
goodbye,
lots
of
health,
I'll
find
the
rest
myself
Eu
já
vi
tudo,
manda
vir
que
eu
não
me
assusto
I've
seen
it
all,
bring
it
on,
I
won't
be
scared
Cuspir
a
toa
pode
ser
improprio
It
may
be
improper
to
spit
for
nothing
Mas
hoje
eu
pago
a
renda
porque
eu
cuspo
But
today
I
pay
the
rent
because
I
spit
Não
tive
muito
na
minha
infância
I
didn't
have
much
in
my
childhood
Agora
eu
quero
tudo
e
a
cota
diz
que
isso
é
ganância
Now
I
want
it
all,
and
my
girl
says
it's
greed
Pras
miúdas
não
existia,
era
só
distância
With
the
girls,
I
was
nowhere
to
be
found,
it
was
just
a
distance
Agora
sou
importante,
qual
é
a
importância
Now
I'm
important,
what's
the
importance
É
só
fama
mama,
por
isso
é
que
eu
me
esforço
It's
just
fame,
baby,
that's
why
I'm
pushing
myself
O
espelho
me
disse
que
a
beleza
tá
no
bolso
The
mirror
told
me
that
beauty
is
in
the
pocket
Não
sei
se
é
verdade
mas
mesmo
assim
eu
ouço
I
don't
know
if
it's
true,
but
I
still
listen
Quando
eu
conseguir
não
é
meu,
dona
Rosa
é
nosso
When
I
succeed,
it's
not
mine,
Ms.
Rosa,
it's
ours
Minha
cota
disse
My
girl
said
Hey
meu
filho
dinheiro
não
é
tudo
Hey
my
man,
money
isn't
everything
Eu
disse:
Mãe
eu
sei
I
said:
Girl,
I
know
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
E
nada
nem
ninguém,
me
pode
impedir
de
sonhar
And
nothing
and
no
one
can
stop
me
from
dreaming
Quando
era
puto
queria
ser
piloto
When
I
was
a
kid,
I
wanted
to
be
a
pilot
Agora
bombo
bué
pra
comprar
um
avião
e
um
piloto
Now
I'm
hustling
hard
to
buy
a
plane
and
a
pilot
Na
estrada
do
sucesso,
de
autocarro
ou
de
moto
On
the
road
to
success,
by
bus
or
motorbike
Familares
com
dificuldades,
podiamos
ser
primotos
Family
with
difficulties,
we
could
be
primos
A
foi
um
casino,
fiz
um
grande
aposta
The
it
was
a
casino,
I
made
a
big
bet
Vou
ganhar
pra
ter
um
guarda
costa,
com
guarda
costas
I'm
going
to
win
to
have
a
bodyguard,
with
bodyguards
Ou
motorista
que
tenha
um
motorista
Or
a
driver
who
has
a
driver
E
conhecer
o
mundo
de
cor
mesmo
sem
ser
racista
And
see
the
world
in
full
color
without
being
racist
Minha
mãe
me
disse,
nesse
mundo
deves
saber
andar
My
mother
told
me,
you
must
know
how
to
walk
in
this
world
Eu
disse
mãe
já
sei
correr,
não
quero
abrandar
I
said,
mom,
I
already
know
how
to
run,
I
don't
want
to
slow
down
Hábito
faz
costume,
costume
faz
tradição
Habit
makes
custom,
custom
makes
tradition
Não
há
algum
sonho
meu
maior
que
a
minha
ambição
There
is
no
dream
of
mine
that
is
greater
than
my
ambition
Atrás
dos
meus
sonhos,
trabalho
horas
extras
After
my
dreams,
I
work
overtime
E
o
meu
salário
agora
me
abre
mais
portas
And
my
salary
now
opens
more
doors
for
me
Do
que
chaves
mestras
Than
master
keys
Na
vida
tudo
tem
preço
e
na
minha
In
life
everything
has
a
price
and
in
mine
Eu
quero
conseguir
quilar
ou
vaquinha
I
want
to
get
a
villa
or
a
little
cow
Minha
cota
disse
My
girl
said
Hey
meu
filho
dinheiro
não
é
tudo
Hey
my
man,
money
isn't
everything
Eu
disse:
Mãe
eu
sei
I
said:
Girl,
I
know
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
Mas
eu
tenho
sonhos
But
I
have
dreams
Que
só
o
dinheiro
poder
comprar
That
only
money
can
buy
E
nada
nem
ninguém,
me
pode
impedir
de
sonhar
And
nothing
and
no
one
can
stop
me
from
dreaming
E
nada
nem
ninguém
And
nothing
and
no
one
Não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no
E
nada
nem
ninguém,
me
pode
impedir
de
sonhar
And
nothing
and
no
one
can
stop
me
from
dreaming
E
nada
nem
ninguém
me
pode
impedir
And
nothing
and
no
one
can
stop
me
Só
o
dinheiro
pode
comprar,
oh-oh-oh
Only
money
can
buy,
oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Futuro
date de sortie
28-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.