Prodigio - Sonhos Com Preço (feat. Abdiel & Thanya) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prodigio - Sonhos Com Preço (feat. Abdiel & Thanya)




Sonhos Com Preço (feat. Abdiel & Thanya)
Dreams With a Price (feat. Abdiel & Thanya)
Prodigio daqui fala o Abdiel
Prodigio, it's Abdiel here
Sabes que na vida dizem que os sonhos são de borla
You know, they say that dreams are free in life
Mas sempre um preços, pois mesmo os sonhos
But there's always a price to pay, because even dreams
Se tornarem realidade
If they come true
Minha cota disse
My girl said
Hey meu filho dinheiro não é tudo
Hey my man, money isn't everything
Eu disse: Mãe eu sei
I said: Girl, I know
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
E nada nem ninguém, me pode impedir de sonhar
And nothing and no one can stop me from dreaming
Um puto da linha Sintra
A kid from the Sintra Line
Mas quero que o mundo todo me sinta
But I want the whole world to feel me
No hustle de quinta a quinta
Hustling from Thursday to Thursday
Pra ver se antes dos 30 a gente compra a quinta
To see if we can buy the farm before we're 30
Eu disse adeus, muita saúde o resto eu busco
I said goodbye, lots of health, I'll find the rest myself
Eu vi tudo, manda vir que eu não me assusto
I've seen it all, bring it on, I won't be scared
Cuspir a toa pode ser improprio
It may be improper to spit for nothing
Mas hoje eu pago a renda porque eu cuspo
But today I pay the rent because I spit
Não tive muito na minha infância
I didn't have much in my childhood
Agora eu quero tudo e a cota diz que isso é ganância
Now I want it all, and my girl says it's greed
Pras miúdas não existia, era distância
With the girls, I was nowhere to be found, it was just a distance
Agora sou importante, qual é a importância
Now I'm important, what's the importance
É fama mama, por isso é que eu me esforço
It's just fame, baby, that's why I'm pushing myself
O espelho me disse que a beleza no bolso
The mirror told me that beauty is in the pocket
Não sei se é verdade mas mesmo assim eu ouço
I don't know if it's true, but I still listen
Quando eu conseguir não é meu, dona Rosa é nosso
When I succeed, it's not mine, Ms. Rosa, it's ours
Minha cota disse
My girl said
Hey meu filho dinheiro não é tudo
Hey my man, money isn't everything
Eu disse: Mãe eu sei
I said: Girl, I know
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
E nada nem ninguém, me pode impedir de sonhar
And nothing and no one can stop me from dreaming
Quando era puto queria ser piloto
When I was a kid, I wanted to be a pilot
Agora bombo bué pra comprar um avião e um piloto
Now I'm hustling hard to buy a plane and a pilot
Na estrada do sucesso, de autocarro ou de moto
On the road to success, by bus or motorbike
Familares com dificuldades, podiamos ser primotos
Family with difficulties, we could be primos
A foi um casino, fiz um grande aposta
The it was a casino, I made a big bet
Vou ganhar pra ter um guarda costa, com guarda costas
I'm going to win to have a bodyguard, with bodyguards
Ou motorista que tenha um motorista
Or a driver who has a driver
E conhecer o mundo de cor mesmo sem ser racista
And see the world in full color without being racist
Minha mãe me disse, nesse mundo deves saber andar
My mother told me, you must know how to walk in this world
Eu disse mãe sei correr, não quero abrandar
I said, mom, I already know how to run, I don't want to slow down
Hábito faz costume, costume faz tradição
Habit makes custom, custom makes tradition
Não algum sonho meu maior que a minha ambição
There is no dream of mine that is greater than my ambition
Atrás dos meus sonhos, trabalho horas extras
After my dreams, I work overtime
E o meu salário agora me abre mais portas
And my salary now opens more doors for me
Do que chaves mestras
Than master keys
Na vida tudo tem preço e na minha
In life everything has a price and in mine
Eu quero conseguir quilar ou vaquinha
I want to get a villa or a little cow
Minha cota disse
My girl said
Hey meu filho dinheiro não é tudo
Hey my man, money isn't everything
Eu disse: Mãe eu sei
I said: Girl, I know
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
Mas eu tenho sonhos
But I have dreams
Que o dinheiro poder comprar
That only money can buy
E nada nem ninguém, me pode impedir de sonhar
And nothing and no one can stop me from dreaming
E nada nem ninguém
And nothing and no one
Não, não, não, não, não
No, no, no, no, no
E nada nem ninguém, me pode impedir de sonhar
And nothing and no one can stop me from dreaming
E nada nem ninguém me pode impedir
And nothing and no one can stop me
o dinheiro pode comprar, oh-oh-oh
Only money can buy, oh-oh-oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.