Paroles et traduction Prof - Creek Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
put
my
mind
to
it
lil'
buddy
you
know
I'ma
do
it
all
the
way
Если
я
что-то
задумал,
малышка,
знай,
я
доведу
это
до
конца.
Roaches
hate,
I'm
makin'
moves,
Тараканы
бесятся,
я
делаю
ходы,
I
listen
'bout
as
much
as
I
can
tolerate
Я
слушаю
ровно
столько,
сколько
могу
терпеть.
From
here
on
out
we
cuttin'
out
Отныне
мы
отрезаем
The
people
who
don't
contribute
to
winning
Людей,
которые
не
помогают
побеждать.
Raise
your
glass
to
everybody
who
was
here
from
the
fuckin'
beginning
Подними
бокал
за
всех,
кто
был
здесь
с
самого
начала,
блин!
You
talkin'
'bout
toast,
I'm
talkin'
'bout
bread
Ты
говоришь
о
тостах,
я
говорю
о
хлебе.
You
talkin'
'bout
gross,
I'm
talkin'
'bout
net
Ты
говоришь
о
грязи,
я
говорю
о
чистом
доходе.
You
hold
the
false
hopes,
folks
is
overdressed
Ты
держишься
за
ложные
надежды,
народ
слишком
нарядился.
Folks
is
so
possessed
over
clothes
and
hopeless
sex...
hmm
Народ
одержим
шмотками
и
безнадежным
сексом...
хм.
You
actin'
funny,
flashing
money,
dog
you
rackin'
up
clout
Ведешь
себя
странно,
соришь
деньгами,
братан,
ты
набиваешь
себе
цену.
I
got
cards,
look
at
'em
charge,
look
at
'em
rackin'
up
miles
У
меня
есть
карты,
смотри,
как
они
заряжаются,
смотри,
как
накапливаются
мили.
Look
at
a
pack
and
a
house,
all
the
way
down
to
the
south
Смотри
на
пачку
денег
и
дом,
весь
путь
на
юг.
I
got
a
house,
I
got
it
all
figured
out,
none
of
you
goofies
allowed
У
меня
есть
дом,
я
все
продумал,
никому
из
вас,
придурков,
сюда
нельзя.
I'ma
live
like
a
cannon
off
safety
Я
буду
жить
как
пушка
без
предохранителя.
I'm
on
a
win
streak
baby
you
gone
hate
me
У
меня
полоса
побед,
детка,
ты
меня
возненавидишь.
You
gone
hear
me
coming
all
the
way
Ты
услышишь,
как
я
иду
издалека.
I
been
thinking
little
differently
lately
В
последнее
время
я
думаю
немного
по-другому.
I'ma
tell
you
the
truth
and
they
gone
say
things
Я
скажу
тебе
правду,
и
они
будут
болтать.
But
you
gone
hear
me
coming
either
way
Но
ты
все
равно
услышишь,
как
я
иду.
If
I
put
my
mind
to
it
lil'
buddy
you
know
I'ma
do
it
all
the
way
Если
я
что-то
задумал,
малышка,
знай,
я
доведу
это
до
конца.
Roaches
hate,
I'm
makin'
moves,
Тараканы
бесятся,
я
делаю
ходы,
I
listen
'bout
as
much
as
I
can
tolerate
Я
слушаю
ровно
столько,
сколько
могу
терпеть.
From
here
on
out
we
cuttin'
out
Отныне
мы
отрезаем
The
people
who
don't
contribute
to
winning
Людей,
которые
не
помогают
побеждать.
Raise
your
glass
to
everybody
who
was
here
from
the
fuckin'
beginnin
Подними
бокал
за
всех,
кто
был
здесь
с
самого
начала,
блин!
My
crew
filled
with
hustlers,
you
could
ask
them
Моя
команда
состоит
из
настоящих
работяг,
можешь
у
них
спросить.
Hardworking,
intelligent
black
men
Трудолюбивые,
умные
черные
парни.
I
got
lawyers,
I
got
offices
plural
У
меня
есть
юристы,
у
меня
несколько
офисов.
I'm
an
employer,
I
copped
a
brand
new
whip
and
I'ma
enjoy
her,
Bruv
Я
работодатель,
я
купил
новую
тачку
и
собираюсь
наслаждаться
ею,
братан.
I'm
moving
with
exuberance,
Я
двигаюсь
с
ликованием,
Fuck
the
game,
pass
the
military-grade
lubricant
К
черту
игру,
передай
смазку
армейского
класса.
Who'd
admit
from
all
the
haters
that
they
really
mad
bro?
Кто
из
всех
этих
ненавистников
признается,
что
они
на
самом
деле
злятся,
братан?
Rappers
super
Michael
Jackson
bad,
no
dad
jokes
Эти
рэперы
- просто
Майкл
Джексон
наоборот,
никаких
шуток
про
папу.
I
seen
big
homies,
turn
to
jealous
homies,
turn
to
little
homies
Я
видел,
как
большие
кореша
превращались
в
завистливых
корешков,
а
потом
в
мелких
людишек.
I
know
the
deal,
you
a
hater,
just
be
real
homie
Я
знаю
расклад,
ты
ненавистник,
просто
будь
настоящим,
братан.
Hold
your
breath,
clench
your
fists
'till
your
hands
hurt
Задержи
дыхание,
сожми
кулаки,
пока
не
заболят
руки.
Careful
all
that
jealousy
might
turn
to
cancer
Осторожнее,
вся
эта
ревность
может
перерасти
в
рак.
I
imagine
you
somewhere
in
a
camper
Я
представляю
тебя
где-нибудь
в
трейлере,
Cryin'
like,
why
my
prayers
unanswered?
Плачущим:
"Почему
на
мои
молитвы
нет
ответа?".
That's
life
dog,
ain't
that
about
a
bitch
Вот
такая
жизнь,
разве
это
не
сука?
Psst,
let
me
tell
you
something,
I
won,
I'm
rich
Тсс,
позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
я
победил,
я
богат.
I'ma
live
like
a
cannon
off
safety
Я
буду
жить
как
пушка
без
предохранителя.
I'm
on
a
win
streak
baby
you
gone
hate
me
У
меня
полоса
побед,
детка,
ты
меня
возненавидишь.
You
gone
hear
me
coming
all
the
way
Ты
услышишь,
как
я
иду
издалека.
I
been
thinking
little
differently
lately
В
последнее
время
я
думаю
немного
по-другому.
I'ma
tell
you
the
truth
and
they
gone
say
things
Я
скажу
тебе
правду,
и
они
будут
болтать.
But
you
gone
hear
me
coming
either
way
Но
ты
все
равно
услышишь,
как
я
иду.
If
I
put
my
mind
to
it
lil'
buddy
you
know
I'ma
do
it
all
the
way
Если
я
что-то
задумал,
малышка,
знай,
я
доведу
это
до
конца.
Roaches
hate,
I'm
makin'
moves,
Тараканы
бесятся,
я
делаю
ходы,
I
listen
'bout
as
much
as
I
can
tolerate
Я
слушаю
ровно
столько,
сколько
могу
терпеть.
From
here
on
out
we
cuttin'
out
Отныне
мы
отрезаем
The
people
who
don't
contribute
to
winning
Людей,
которые
не
помогают
побеждать.
Raise
your
glass
to
everybody
who
was
here
from
the
fuckin'
beginning
Подними
бокал
за
всех,
кто
был
здесь
с
самого
начала,
блин!
Hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй!
Look,
99%
of
everybody
I
came
across
in
this
fuckin'
business
Слушай,
99%
людей,
которых
я
встречал
в
этом
чертовом
бизнесе,
Didn't
think
what
I've
achieved
right
now
was
possible
Не
верили,
что
я
смогу
добиться
того,
чего
достиг
сейчас.
And
I
don't
wanna'
seem
hateful
or
spiteful,
И
я
не
хочу
показаться
злобным
или
злопамятным,
'Cause
you
know
what
I'm
saying
I'm
actually
Потому
что,
понимаешь,
я
на
самом
деле
Kinda
happy
right
now
in
my
life
and
a
sore
winner
is
the
worst
right?
Сейчас
довольно
счастлив
в
своей
жизни,
а
самодовольный
победитель
- это
худшее,
что
может
быть,
да?
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
But
I
got
a
long
list
of
mother
fuckers
that
can
suck
my
dick
Но
у
меня
есть
длинный
список
ублюдков,
которые
могут
отсосать
у
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.