Paroles et traduction ProfJam feat. benji price - CRÂNIO
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
A
cena
sai-me
easy,
depois
vira
clássico,
squê'
eu
causo
pânico
The
scene
comes
easy
to
me,
then
it
becomes
a
classic,
'cause
I
cause
panic
Com
todos
que
dizem
que
eu
só
faço
plástico,
já
só
ganho
ânimo
With
all
those
who
say
that
I
only
do
plastic,
I
only
gain
spirit
Não
sabem
de
onde
origino,
mas
'tou
a
vê-los
atrás
de
mim,
tipo
que
eu
faço
trânsito
(yeah,
yeah,
yeah)
They
don't
know
where
I
come
from,
but
I
see
them
behind
me,
like
I'm
traffic
(yeah,
yeah,
yeah)
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
A
cena
sai-me
easy,
depois
vira
clássico,
squê'
eu
causo
pânico
The
scene
comes
easy
to
me,
then
it
becomes
a
classic,
'cause
I
cause
panic
Com
todos
que
dizem
que
eu
só
faço
plástico,
já
só
ganho
ânimo
With
all
those
who
say
that
I
only
do
plastic,
I
only
gain
spirit
Não
sabem
de
onde
origino,
mas
'tou
a
vê-los
atrás
de
mim,
tipo
que
eu
faço
trânsito
(yeah,
yeah,
yeah)
They
don't
know
where
I
come
from,
but
I
see
them
behind
me,
like
I'm
traffic
(yeah,
yeah,
yeah)
Boy
no
sítio
de
onde
vim
não
havia
nada
para
mim
Boy,
in
the
place
where
I
come
from,
there
was
nothing
for
me
Eu
quis
mudar
a
minha
sina
I
wanted
to
change
my
fate
Vi
na
Lisa
outro
futuro,
tive
de
virar
peregrino
I
saw
another
future
in
Lisbon,
I
had
to
become
a
pilgrim
'Tava
traçado
o
meu
destino
My
destiny
was
set
Eu
palmilhei
sobre
fogo,
apanhei
pedras
no
caminho
I
walked
on
fire,
I
picked
up
stones
along
the
way
Uns
não
viam
o
seu
valor,
diziam-me
que
era
granito
Some
didn't
see
their
worth,
they
told
me
it
was
granite
Agora
vêm
que
era
ouro
que
o
benzino
pô-lo
polido
Now
they
see
that
it
was
gold
that
the
gasoline
polished
Eu
não
partilho
o
tesouro
eles
que
fiquem
com
os
menires
I
don't
share
the
treasure,
let
them
keep
the
menhirs
A
todos
esses
pedintes
eu
digo
fuck
'em
To
all
those
beggars
I
say
fuck
'em
Eles
que
fiquem
a
olhar
para
os
títulos
tipo
Tottenham
Let
them
stare
at
the
titles
like
Tottenham
Ya
eles
dizem
competir
aqui,
só
que
não
Yeah,
they
say
they
compete
here,
but
they
don't
Devem
ter
queimado
esse
pistão
tipo
Rodman
They
must
have
burned
that
piston
like
Rodman
Sou
quem
'tá
a
liderar
sem
reinar
tipo
Shogun
I'm
the
one
who's
leading
without
reigning
like
Shogun
E
não
vou
abdicar
o
meu
lugar
eu
disse
shotgun
And
I'm
not
going
to
abdicate
my
place,
I
said
shotgun
Eles
'tão
a
pregar
humildade
tipo
God's
Son
They're
preaching
humility
like
God's
Son
Mas
a
vender-se
pela
calada
Iscariot
But
selling
themselves
on
the
sly,
Iscariot
De
pior
a
prior
'tou
a
virar
meu
posto
From
worst
to
first,
I'm
turning
my
post
Patriarca
com
a
tiara,
meu
tear
é
roxo
Patriarch
with
the
tiara,
my
loom
is
purple
A
brilhar
meteoro
pa'
guiar
meu
povo
Shining
meteor
to
guide
my
people
Do
oceano
ao
Sinai
com
sinais
de
fumo
From
the
ocean
to
Sinai
with
smoke
signals
Tipo
foda-se
eles
ouvem
o
meu
flow
e
só
dizem,
explica-me
Like
fuck,
they
listen
to
my
flow
and
they
just
say,
explain
to
me
Como
é
que
tu
és
foda?
How
are
you
so
dope?
Como
é
que
um
producer
'tá
a
cuspir
tanto?
How
is
a
producer
spitting
so
much?
Fácil,
meu
puto
não
jogo
o
jogo,
eu
monto
o
system
Easy,
my
boy,
I
don't
play
the
game,
I
set
up
the
system
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
A
cena
sai-me
easy,
depois
vira
clássico,
squê'
eu
causo
pânico
The
scene
comes
easy
to
me,
then
it
becomes
a
classic,
'cause
I
cause
panic
Com
todos
que
dizem
que
eu
só
faço
plástico,
já
só
ganho
ânimo
With
all
those
who
say
that
I
only
do
plastic,
I
only
gain
spirit
Não
sabem
de
onde
origino,
mas
'tou
a
vê-los
atrás
de
mim,
tipo
que
eu
faço
trânsito
(yeah,
yeah,
yeah)
They
don't
know
where
I
come
from,
but
I
see
them
behind
me,
like
I'm
traffic
(yeah,
yeah,
yeah)
Boy
sobre
o
que
eles
dizem
Boy,
about
what
they
say
A
gente
já
não
bate
crânio
(no
way)
We
don't
rack
our
brains
anymore
(no
way)
Bro
hold
my
phone,
mothafuckas
never
loved
us
Bro,
hold
my
phone,
mothafuckas
never
loved
us
'Tão
a
evitar-nos
They're
avoiding
us
Tentam
etiquetar-nos
a
pensar
que
não
somos
eternos
They
try
to
label
us,
thinking
we're
not
eternal
Ainda
dão
p'ra
tibetanos,
but
we
snap
tipo
Thanos
They
still
pass
for
Tibetans,
but
we
snap
like
Thanos
Bro
'tou
muito
rijo,
titânio,
oh,
matar
beats
é
um
tique
que
tenho
Bro,
I'm
too
hard,
titanium,
oh,
killing
beats
is
a
tick
I
have
Gold
Soul
Theory
na
king
que
'tá
nu,
não
houve
carta
pa'
mim
no
tarot
Gold
Soul
Theory
in
the
king
that
is
naked,
there
was
no
card
for
me
in
the
tarot
Back
in
the
day,
you
was
the
man
e
eu
já
quis
vosso
approval
Back
in
the
day,
you
were
the
man,
and
I
already
wanted
your
approval
Talvez
ainda
o
queira,
é
sad,
I'm
so
real,
I'm
so
truthfull
Maybe
I
still
want
it,
it's
sad,
I'm
so
real,
I'm
so
truthful
A
verdade
é
que
a
vida
segue
e
eu
não
preciso
de
ter
tudo
The
truth
is
that
life
goes
on,
and
I
don't
need
to
have
everything
Bro
eu
já
fui
ganda
boneco
antes
da
moda
do
rap
Bro,
I
was
a
big
doll
before
the
rap
fashion
Era
só
um
Pinóquio,
hoje
um
menino
de
verdade
I
was
just
a
Pinocchio,
today
a
real
boy
Abri
um
Ministério,
fiz
cemitérios,
quando
eu
matei
o
game
não
esperava
ver-te
enterrado
I
opened
a
Ministry,
made
cemeteries,
when
I
killed
the
game
I
didn't
expect
to
see
you
buried
Deixa
de
ser
cego,
deixa
esse
ego,
eu
desenhei
a
planta,
tu
ficaste
plantado
Stop
being
blind,
leave
that
ego,
I
drew
the
plan,
you
stayed
planted
Depois
desfiz
a
planta
e
fiz
bolota
Then
I
undid
the
plan
and
made
an
acorn
O
que
eu
cuspi
pus
no
blotter
What
I
spit
I
put
on
the
blotter
Qualquer
shot
o
puto
bloca
Any
shot
the
kid
blocks
O
modo
é
besta
tipo
Blanka
The
mode
is
beastly
like
Blanka
Boy
tu
podes
ver
da
bancada
Boy,
you
can
watch
from
the
stands
Eu
'tou
com
o
Valdir
na
vanguarda
I'm
with
Valdir
in
the
vanguard
Será
sempre
assim
na
minha
banca,
on
God
It
will
always
be
like
this
in
my
bank,
on
God
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
A
cena
sai-me
easy,
depois
vira
clássico
squê'
eu
causo
pânico
The
scene
comes
easy
to
me,
then
it
becomes
a
classic,
'cause
I
cause
panic
Com
todos
que
dizem
que
eu
só
faço
plástico,
já
só
ganho
ânimo
With
all
those
who
say
that
I
only
do
plastic,
I
only
gain
spirit
Não
sabem
de
onde
origino,
mas
'tou
a
vê-los
atrás
de
mim,
tipo
que
eu
faço
trânsito
(yeah,
yeah,
yeah)
They
don't
know
where
I
come
from,
but
I
see
them
behind
me,
like
I'm
traffic
(yeah,
yeah,
yeah)
Já
não
bato
crânio
I
don't
rack
my
brains
anymore
A
cena
sai-me
easy,
depois
vira
clássico,
squê'
eu
causo
pânico
The
scene
comes
easy
to
me,
then
it
becomes
a
classic,
'cause
I
cause
panic
Com
todos
que
dizem
que
eu
só
faço
plástico,
já
só
ganho
ânimo
With
all
those
who
say
that
I
only
do
plastic,
I
only
gain
spirit
Não
sabem
de
onde
origin,o
mas
'tou
a
vê-los
atrás
de
mim,
tipo
que
eu
faço
trânsito
(yeah,
yeah,
yeah)
They
don't
know
where
I
come
from,
but
I
see
them
behind
me,
like
I'm
traffic
(yeah,
yeah,
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
SYSTEM
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.