ProfJam feat. benji price - PERFECTION - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ProfJam feat. benji price - PERFECTION




PERFECTION
PERFECTION
Nunca fui amigo da pressa
I've never been a friend of rushing
Nem me aquece ir por
Nor does it warm me to go around (I won't go there)
Sinto-me ungido, 'tão digo, bless up
I feel anointed, so I say, bless up!
Agora sei que Ele 'tá comigo
Now I know He is with me
Ele tira-me o demon da cabeça
He takes the demon out of my head
E eleva-me ao Paraíso
And lifts me up to Paradise
Pratico p'a ver a perfection
I practice to see perfection
Sabendo eu que nunca a vi
Knowing that I never saw it
E eu nunca fui amigo da pressa
And I've never been a friend of rushing
Nem me aquece ir por (Eu não vou por aí)
Nor does it warm me to go around (I won't go there)
Sinto-me ungido, 'tão digo "bless up!"
I feel anointed, so I say, bless up!
Agora sei que Ele 'tá comigo
Now I know He is with me
Ele tira-me o demon da cabeça
He takes the demon out of my head
E eleva-me ao Paraíso
And lifts me up to Paradise
Pratico p'a ver a perfection
I practice to see perfection
Sabendo eu que nunca a vi
Knowing that I never saw it
Mano, eu sou o double G
Man, I'm double G
Eu 'tava na zona, agora a zona é tipo o 6
I was in the hood, now the hood is like the 6
Chilando num corner quando eu vi que eu tava sick
Chilling on a corner when I saw that I was sick
Vi que a carne fraca é a mais rodada no rodízio
I saw that the weak flesh is the most spun in the rotation
Pedi ao meu Pai p'a me agarrar no precipício (Peace, peace, peace)
I asked my Father to hold me on the precipice (Peace, peace, peace)
Agora olho no orifício
Now I look into the orifice
Matar o game é a nossa mission
Killing the game is our mission
Aqui nunca tem submission
Here, there is never submission
Boy, p'a chegar aqui comi chão
Boy, to get here I ate dirt
Eu vi opps com comichão
I saw opps itchy
A buscar binóculos p'a cobiça
Looking for binoculars to covet
Única maneira de eles poderem ver a distance
The only way they can see the distance
Bati na madeira, a dica não é supersticious
I knocked on wood, the tip is not superstitious
Tenho a mente simétrica à d'um budista
I have a mind symmetrical to a Buddhist
Cabeça não desliga, isto devia contar p'ó Guiness
Head doesn't turn off, this should count for Guinness
Fiz c'o meu génio, notas que uns anotam no Genius
I did it with my genius, notes that some write down in Genius
E ainda o faço com esse flow do Amazonas
And I still do it with that Amazon flow
Depois de um gajo aqui nada mais foi como antes
After a guy here nothing was the same
Virei a página, pus a imagem, e tu, foda-se
I turned the page, put the image, and you, fuck
É que eu encaixo sem ter caixa p'a tu te soltares
It's just that I fit without having a box for you to let go
E mudo a faixa ao Tekashi do tipo, oh my god
And I change the track to Tekashi's type, oh my god
Alguém me diga as horas
Someone tell me the time
Eu devo ser uma impressora
I must be a printer
Da maneira que eu cuspo folhas
The way I spit sheets
Da caneta eu sinto bolhas
I feel bubbles from the pen
Quando eu passo eu sinto que olhas
When I pass by I feel like eyes
O meu passo eu fiz de escolhas
My step I made of choices
O resto não passam de histórias
The rest are just stories
E eu nunca fui amigo da pressa
And I've never been a friend of rushing
Nem me aquece ir por
Nor does it warm me to go around
Sinto-me ungido, 'tão digo, bless up
I feel anointed, so I say, bless up
Agora sei que Ele 'tá comigo
Now I know He is with me
Ele tira-me o demon da cabeça
He takes the demon out of my head
E eleva-me ao Paraíso
And lifts me up to Paradise
Pratico p'a ver a perfection
I practice to see perfection
Tropa, eu sinto-me Alice
Troop, I feel like Alice
Eu segui o Coelho em busca de expandir limites
I followed the Rabbit in search of expanding limits
Que via vermelho, 'tão eu quis ver o Matrix
That only saw red, so I wanted to see the Matrix
Ouvi o seu conselho e nem me manquei do que ingeri
I heard his advice and did not miss what I ingested
Queria aumentar o meu tamanho mas me diminuí
I wanted to increase my size but I only decreased
Quando atravessei o espelho, vi que nunca refleti
When I crossed the mirror, I saw that I never reflected
Porque assim que cheguei, vi pouco era como prometido
Because as soon as I got there, I saw little was as promised
Mano, agora que voltei pergunto o que é que comprometi
Bro, now that I'm back, I wonder what I've committed to
Fugiu-me a noção da areia, quanto tempo é que eu perdi?
I lost track of the sand, how much time did I lose?
Quanta gente passou aqui?
How many people have passed here?
Quanto da lente é que eu abri?
How much of the lens did I open?
A pensar que era o divino, olho furava o infinito
Thinking it was the divine, my eye pierced infinity
Afinal era um funil, no fundo afundava em mim
In the end, it was a funnel, sinking into me at the bottom
Olha o abismo o suficente
Look at the abyss enough
E ele também há-de olhar para ti
And it will look at you too
Mas nunca dará ouvido, 'tão cuidado nesse caminho
But it will never listen, so be careful on this path
Agarrado ao seu tecido, não para o labirinto
Clinging to its fabric, there is no wool for the labyrinth
Pega no tear do destino e à meada ao teu fio
Take the loom of destiny and give the yarn to your thread
Para um dia repousares à sombra nesse Elísio
To one day rest in the shade in that Elysium
Ya tava à toa na zona mas mano eu quis rumo
Ya was hanging around in the hood but man I wanted direction
Memo' sem ponta na boca, mano eu quis lume
Even without a tip in my mouth, man I wanted fire
Não me queriam dono da coroa, mas mano eu fiz-me um
They didn't want me to own the crown, but man, I made myself one
Vim Yokozuna para todo o que me pediu sumo
I came Yokozuna for everything that asked me for sumo
pus a pingar a outros, agora pedi chuva
I've already put it on others, now I asked for rain
Olho para conta à Noah, conto com um dilúvio
I look at Noah's account, I'm counting on a flood
A ver se se proporciona, tou a pôr-me Vitrúvio
To see if it provides, I'm putting on Vitruvius
Mas 'tou chill puto porque
But I'm chill dude because
Nunca fui amigo da pressa
I've never been a friend of rushing
Nem me aquece ir por
Nor does it warm me to go around
Sinto-me ungido, 'tão digo, bless up
I feel anointed, so I say, bless up
Agora sei que Ele 'tá comigo
Now I know He is with me
Ele tira-me o demon da cabeça
He takes the demon out of my head
E eleva-me ao Paraíso
And lifts me up to Paradise
Pratico p'a ver a perfection
I practice to see perfection
Sabendo eu que nunca a vi
Knowing that I never saw it
E eu nunca fui amigo da pressa
And I've never been a friend of rushing
Nem me aquece ir por
Nor does it warm me to go around
Sinto-me ungido, 'tão digo, bless up
I feel anointed, so I say, bless up
Agora sei que Ele 'tá comigo (boy desde o início)
Now I know He is with me (boy from the beginning)
Ele tira-me o demon da cabeça
He takes the demon out of my head
E eleva-me ao Paraíso (I fly)
And lifts me up to Paradise (I fly)
Pratico p'a ver a perfection
I practice to see perfection
Sabendo eu que nunca a vi
Knowing that I never saw it





ProfJam feat. benji price - SYSTEM
Album
SYSTEM
date de sortie
26-06-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.