Paroles et traduction ProfJam feat. benji price - TRIBUNAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
hoje
for
a
Tribunal
If
today
I
go
to
Court
Sei
o
que
valeu
o
ouro
pelo
qual
troquei
o
couro
I
know
what
the
gold
was
worth
for
which
I
traded
my
skin
Nunca
quis
o
mal
Never
wanted
evil
Sempre
lhe
fechei
o
olho,
nunca
misturei
o
joio
I
always
closed
my
eyes
to
it,
never
mixed
the
weed
Fiz
do
trigo
pão
I
made
bread
from
wheat
Eu
peço
que
pese
o
meu
esforço
I
ask
you
to
weigh
my
effort
A
quem
tiver
sentado
no
trono
no
meu
juízo
final
To
whoever
is
sitting
on
the
throne
at
my
final
judgment
Serão
o
que
serão
os
louros
The
laurels
will
be
what
they
will
be
O
que
serão
os
louros
What
the
laurels
will
be
Quem
te
disse
q′isso
era
amor
enganou-te
Whoever
told
you
this
was
love
deceived
you
Quer
ver
lighters
a
dar
brilho
à
cor
da
noite
He
wants
to
see
lighters
shining
on
the
color
of
the
night
Quantos
te
amam
só
até
fazeres
negócio?
How
many
love
you
only
until
you
make
a
deal?
Sai
do
drama,
mano,
q'esta
aqui
vai
pós
reais
Get
out
of
the
drama,
bro,
this
one
here
is
going
after
real
ones
Vai
atrás
do
teu
pão
today
Go
after
your
bread
today
Toma
o
som
que
te
acompanha
Take
the
sound
that
accompanies
you
O
que
chove
hoje
é
uma
poça
de
êxitos
amanhã
What
rains
today
is
a
pool
of
success
tomorrow
Eu
tava
na
lama
a
deixar-me
levar
I
was
in
the
mud
letting
myself
be
carried
away
Perdi
o
meu
chão,
ele
passou
pa
alçapão
I
lost
my
ground,
he
went
through
a
trapdoor
O
que
eu
vi
do
chão
eu
não
desejo
a
ninguém
What
I
saw
from
the
ground
I
don't
wish
on
anyone
Sei
que
no
dia
em
que
eu
morrer
Ele
dirá
que
eu
vinguei
I
know
that
on
the
day
I
die
He
will
say
that
I
avenged
Eu
tava
com
K.dot
no
backseat
I
was
with
K.dot
in
the
backseat
A
mandar
um
freestyle
contra
a
mad
city
Sending
a
freestyle
against
mad
city
A
batida
perguntou-me:
p′onde
queres
ir?
The
beat
asked
me:
where
do
you
wanna
go?
Eu
disse:
quero
ir
pra
um
mural
como
um
Banksy
I
said:
I
wanna
go
to
a
mural
like
a
Banksy
Meu
mano,
eu
não
vim
aqui
à
toa
Bro,
I
didn't
come
here
for
nothing
É
falsa
a
dicotomia,
eu
quero
uma
boa
vida
boa
The
dichotomy
is
false,
I
want
a
good
good
life
Lutar
pela
família
mesmo
que
o
dia-a-dia
doa
To
fight
for
the
family
even
if
the
day-to-day
hurts
Abençoado
pelo
King
do
espinho
na
coroa
Blessed
by
the
King
of
the
thorn
in
the
crown
Meu
flow
é
cold,
do
Minnesota
My
flow
is
cold,
from
Minnesota
E
hoje
eu
vesti
um
drip
que
é
preto
como
o
Kodak
And
today
I
wore
a
drip
that's
black
like
Kodak
A
corrente
é
gold,
o
brilho
é
dourado
The
chain
is
gold,
the
shine
is
golden
Que
é
pra
tá
sempre
clean
caso
chegue
minha
hora
So
that
it's
always
clean
in
case
my
time
comes
Mas
se
hoje
for
a
Tribunal
But
if
today
I
go
to
Court
Sei
o
que
valeu
o
ouro
pelo
qual
troquei
o
couro
I
know
what
the
gold
was
worth
for
which
I
traded
my
skin
Nunca
quis
o
mal
Never
wanted
evil
Sempre
lhe
fechei
o
olho,
nunca
misturei
o
joio
I
always
closed
my
eyes
to
it,
never
mixed
the
weed
Fiz
do
trigo
pão
I
made
bread
from
wheat
Eu
peço
que
pese
o
meu
esforço
I
ask
you
to
weigh
my
effort
A
quem
tiver
sentado
no
trono
no
meu
juízo
final
To
whoever
is
sitting
on
the
throne
at
my
final
judgment
Serão
o
que
serão
os
louros
The
laurels
will
be
what
they
will
be
O
que
serão
os
louros
What
the
laurels
will
be
Quem
te
disse
q'isso
era
amor
enganou-te
Whoever
told
you
this
was
love
deceived
you
Quer
ver
lighters
a
dar
brilho
à
cor
da
noite
He
wants
to
see
lighters
shining
on
the
color
of
the
night
Eu
tenho
palavras
protegidas
da
própria
morte
I
have
words
protected
from
death
itself
Quando
eu
bazar
isto
fica
pra
quem
se
importe,
yeah
When
I
bounce
this
stays
for
those
who
care,
yeah
À
batida
eu
digo:
adoro-te,
yeah
To
the
beat
I
say:
I
adore
you,
yeah
Não
sou
pão
mas
engordo-te,
yeah
I'm
not
bread
but
I
fatten
you,
yeah
Mesmo
que
o
pepino
entorte,
yeah
Even
if
the
cucumber
bends,
yeah
Eu
escrevo
direito
com
o
meu
Lorde
I
write
right
with
my
Lord
Eu
tenho
o
S
e
a
capa
e
vou-te
dar
cabo
do
kryptonite
I
have
the
S
and
the
cape
and
I'm
gonna
end
your
kryptonite
É
no
silêncio
da
cidade
que
me
grita
a
noite
It's
in
the
silence
of
the
city
that
the
night
screams
at
me
N'outro
universo
o
homem
de
aço
deu
pra
vingador
In
another
universe
the
man
of
steel
went
for
avenger
Fez
poças
com
gotas
de
sangue
por
ser
pinga-amor
He
made
puddles
with
drops
of
blood
for
being
a
love-drip
Eu
vou
viver
pra
sempre,
q′essa
merda
fique
assente
I'm
gonna
live
forever,
make
that
shit
stick
Talvez
não
haja
inocente,
que
tá
sempre
o
juíz
a
ver
Maybe
there's
no
innocent,
the
judge
is
always
watching
Quando
o
céu
tá
limpo
aceno,
parece
um
com
um
G
o
sente
When
the
sky
is
clear
I
wave,
it
looks
like
one
with
a
G
feels
it
Sinto
que
Ele
fez
de
mim
o
centro,
yeah
I
feel
like
He
made
me
the
center,
yeah
Eu
não
tenho
pressa
que
passe
o
tempo,
yeah
I'm
not
in
a
hurry
for
time
to
pass,
yeah
Só
uma
prece
que
eu
passe
o
tempo,
yeah
Just
a
prayer
that
I
pass
time,
yeah
Tão
eu
só
peço
um
passe
ao
tempo
So
I
just
ask
for
a
pass
to
time
Nada
impeça
e
passe
a
tempo
Nothing
prevents
and
passes
in
time
Neste
teste
não
valso
com
o
demo,
fuck
that
In
this
test
I'm
not
waltzing
with
the
demo,
fuck
that
Deixo
essa
merda
em
pedra
mesmo
I'm
leaving
this
shit
in
stone
Quero
que
veja
o
que
é
mandamento
I
want
him
to
see
what
commandment
is
Manda
mesmo
que
o
mando
à
merda
He
commands
even
if
I
tell
him
to
fuck
off
Ele
não
tem
pé
para
o
andamento
He
has
no
foot
for
the
pace
Que
esta
perna
não
anda
lenta
That
this
leg
doesn't
walk
slowly
Sai
da
frente,
mano
ándale
Get
out
of
the
way,
bro
ándale
Fuck
all
that
bullshit
Fuck
all
that
bullshit
A
pensar
em
dinastias,
mano,
eu
pus-me
on
my
Bull′s
shit
Thinking
about
dynasties,
bro,
I
put
myself
on
my
Bull's
shit
E
fiz
pingar
quantias
na
minha
team
que
eu
controlo
tempo
And
I
made
quantities
drip
on
my
team
that
I
control
time
Sempre
fui
de
dar
fatias,
mesmo
quando
ainda
era
um
bolo
pequeno
I've
always
been
about
giving
slices,
even
when
it
was
still
a
small
cake
Então
não
quero
ouvir
dicas,
eu
sei
bem
quanto
o
meu
bules
rende
So
I
don't
want
to
hear
tips,
I
know
how
much
my
kettle
yields
Quando
chegar
meu
dia,
mano
eu
sei
que
vou
ter
a
soul
limpa
When
my
day
comes,
bro
I
know
I'm
gonna
have
a
clean
soul
Então
não
temo
o
fiasco,
venha
o
penhasco
que
eu
voo
mesmo
So
I
don't
fear
failure,
let
the
cliff
come,
I'll
fly
anyway
Vou
pôr
a
tuga
a
guiar-se
pelo
meu
Geass
tipo
Lelouch,
fam
I'm
gonna
put
the
Portuguese
to
be
guided
by
my
Geass
like
Lelouch,
fam
Então
poupa-me
que
tô
consciente
que
So
spare
me
that
I'm
aware
that
Que
se
hoje
for
a
Tribunal
That
if
today
I
go
to
Court
Sei
o
que
valeu
o
ouro
pelo
qual
troquei
o
couro
I
know
what
the
gold
was
worth
for
which
I
traded
my
skin
Nunca
quis
o
mal
Never
wanted
evil
Sempre
lhe
fechei
o
olho,
nunca
misturei
o
joio
I
always
closed
my
eyes
to
it,
never
mixed
the
weed
Fiz
do
trigo
pão
I
made
bread
from
wheat
Eu
peço
que
pese
o
meu
esforço
I
ask
you
to
weigh
my
effort
A
quem
tiver
sentado
no
trono
no
meu
juízo
final
To
whoever
is
sitting
on
the
throne
at
my
final
judgment
Serão
o
que
serão
os
louros
The
laurels
will
be
what
they
will
be
O
que
serão
os
louros
What
the
laurels
will
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benji Price, Profjam
Album
SYSTEM
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.