Paroles et traduction PROFJAM - David
Dúvidas
múltiplas
numa
vida
dura
Multiple
doubts
in
a
hard
life
Mas
aquilo
em
que
acredito
é
aquilo
que
me
segura
But
what
I
believe
in
is
what
holds
me
together
Aqui
no
escorrega
vivo
bee,
sorrio
e
deslizo
bee
Here
on
the
slide
I
live
bee,
I
smile
and
slide
bee
A
fluir
como
um
rio
bee,
planando
como
um
frisbee
Flowing
like
a
river
bee,
gliding
like
a
frisbee
Ya
é
trippy
believe
me
Yeah
it's
trippy
believe
me
Por
isso
fico
a
esculpir
aqui
So
I
stay
here
sculpting
A
minha
vida,
a
minha
pedra,
vou
sair
dela
David
My
life,
my
stone,
I'm
gonna
get
out
of
it
David
Yo
passa
me
o
bisturi
p'a
cavar
isto
aqui
Yo
pass
me
the
scalpel
to
dig
this
out
No
detalhe
vive
deus
e
eu
c'os
meus
respiro
livre
God
lives
in
the
detail
and
with
mine
I
breathe
free
Mais
livre
que
uma
biblioteca
Freer
than
a
library
Com
o
ET
na
bicicleta
vou
over
the
moon
With
ET
on
the
bicycle
I'm
going
over
the
moon
C'a
pedalada
dum
atleta
man
With
an
athlete's
pedaling
man
Fuck
volta
à
frança,
eu
'tou
na
volta
ao
cosmos
Fuck
Tour
de
France,
I'm
on
the
Tour
de
Cosmos
Trago
de
volta
a
esperança
e
entrego-ta
nos
phones
I
bring
back
hope
and
deliver
it
to
the
phones
Ya
eu
prego
um
coche
mas
não
sou
fantoche
Yeah
I
preach
a
carriage
but
I'm
no
puppet
Aquilo
que
eu
cuspo
nesta
merda
eu
tiro
dos
cornos
What
I
spit
in
this
shit
I
take
from
the
horns
Ya
a
palavra
é
minha,
boy
e
ela
é
divina
Yeah
the
word
is
mine,
boy
and
it's
divine
E
se
o
John
imagina,
eu
tiro
a
fotografia
And
if
John
imagines,
I
take
the
picture
Fuck
gangstaria,
isso
é
triparia
Fuck
gangsterism,
this
is
tripping
Ave
Maria,
quero
é
fazer
magia
Hail
Mary,
I
just
want
to
do
magic
Dread
pacifica,
s.o.s.
mundo
Pacific
dread,
s.o.s.
world
Guarda
essa
gênica
para
te
tirares
do
fundo
Save
that
genica
to
get
you
out
of
the
bottom
Do
fruto
o
sumo,
eu
bebo
assumo
From
the
fruit
the
juice,
I
drink
I
assume
Veneno
nocturno,
não
cedo
o
meu
turno
Nocturnal
poison,
I
don't
give
up
my
turn
É
cedo
meu
puto!
Quem
madruga
soma!
It's
early
my
boy!
The
early
bird
sums!
Admirável
novo
mundo,
faz
tu
a
tua
soma
Brave
new
world,
do
your
sum
Faz
'boom'
à
tua
bomba,
respira
este
som
pa
Boom
your
bomb,
breathe
this
sound
pa
Desligares
o
piloto
automático
do
teu
coma
Turn
off
the
autopilot
of
your
coma
'Tás
estático
na
sombra
You're
static
in
the
shade
Asmático
com
este
ar
tipo
que
o
brônquio
deu
bronca
Asthmatic
with
this
air
like
the
bronchus
gave
bronca
Sem
caixa
p'a
trompa
No
box
for
the
horn
Mas
sopra
com
a
tromba
But
blow
with
the
horn
Que
a
trompa
toca
tanto
que
o
silêncio
tomba
That
the
horn
plays
so
much
that
silence
falls
Que
o
silêncio
tomba
That
silence
falls
E
a
resposta
chega
And
the
answer
comes
E
a
resposta
chega
And
the
answer
comes
E
a
resposta
chega
And
the
answer
comes
E
a
resposta
chega
And
the
answer
comes
Tenho
a
ferramenta
para
me
criar
I
have
the
tool
to
create
myself
Extrair
a
vida
à
pedra,
fazê-la
falar
To
extract
life
from
the
stone,
make
it
speak
Vou
sair
David
desta
pedra
man
I'm
getting
out
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
Vou
sair
David
desta
pedra
man
I'm
getting
out
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
Cada
vez
que
os
meus
olhos
sobem
Every
time
my
eyes
go
up
Eles
olham
para
o
céu,
sem
a
luz
eles
somem
They
look
at
the
sky,
without
the
light
they
disappear
Natureza
deusa,
beija-me
só
mãe!
Nature
goddess,
kiss
me
alone
mother!
Ajuda
o
teu
filho
agora
a
fazer-se
homem!
Help
your
son
now
to
become
a
man!
Tenho
a
ferramenta
para
me
criar
I
have
the
tool
to
create
myself
Extrair
a
vida
à
pedra,
fazê-la
falar
To
extract
life
from
the
stone,
make
it
speak
Vou
sair
David
desta
pedra
man
I'm
getting
out
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
Vou
sair
David
desta
pedra
man
I'm
getting
out
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
David
desta
pedra
man
David
of
this
stone
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Profjam
Album
Mixtakes
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.