Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limpa - Fundos
Grundreiniger
Mãe,
eu
disse
que
ia
ver
a
luz!
Mutter,
ich
sagte,
ich
würde
das
Licht
sehen!
Por
mais
que
tivesse
na
cara
a
sombra
vinda
do
capuz
Auch
wenn
der
Schatten
der
Kapuze
mir
klar
ins
Gesicht
schien
Agora
tou
muito
bruto
e
vejo
q
os
putos
aprendem
comigo
a
tar
limpos
no
sujo...
Jetzt
bin
ich
sehr
krass
und
sehe,
dass
die
Kids
von
mir
lernen,
im
Dreck
sauber
zu
sein...
Sou
um
limpa-fundos,
sempre
fui,
mãe!
Ich
bin
ein
Grundreiniger,
war
ich
immer,
Mutter!
Vivo
neste
aquário
bem
confuso,
mas
sinto
que
bulo
bem!
Ich
lebe
in
diesem
sehr
verwirrten
Aquarium,
aber
ich
fühle,
dass
ich
gut
klarkomme!
E
difícil
sentir
q
o
mundo
me
tem,
qd
eu
vivo
hj
mas
amanhã
não
viverei...
Es
ist
schwer
zu
fühlen,
dass
die
Welt
mich
hat,
wenn
ich
heute
lebe,
aber
morgen
nicht
leben
werde...
Was
it
all
a
dream?
War
alles
nur
ein
Traum?
Ou
não
passou
de
um
filme?
Oder
war
es
nicht
mehr
als
ein
Film?
Quem
eq
roda
a
fita
do
cinema
onde
eu
vivo?
Wer
spielt
den
Film
ab
in
dem
Kino,
in
dem
ich
lebe?
Quem
escreve
o
guião,
quem
faz
a
encenação?
Wer
schreibt
das
Drehbuch,
wer
macht
die
Inszenierung?
Eu
amo
esta
arte!
drama
é
life,
emoção...
Ich
liebe
diese
Kunst!
Drama
ist
Leben,
Emotion...
Bato
palmas
no
fim
de
cada
cena
Ich
klatsche
am
Ende
jeder
Szene
A
vida
é
ironia,
é
comédia,
é
tristeza
Das
Leben
ist
Ironie,
ist
Komödie,
ist
Traurigkeit
é
tambem
a
apatia
de
uma
média
numa
mesa
ist
auch
die
Apathie
eines
Durchschnitts
an
einem
Tisch
E
tambem
a
alegria
de
uma
média
numa
mesa!
Und
auch
die
Freude
eines
Durchschnitts
an
einem
Tisch!
I
don't
know
- that's
all
I
know
Ich
weiß
nicht
- das
ist
alles,
was
ich
weiß
Não
sei
se
adoro
duvidar
ou
se
o
cloro
foi
p'os
olhos
no
dia
q'vim
mergulhar.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
liebe
zu
zweifeln,
oder
ob
das
Chlor
in
meine
Augen
kam
an
dem
Tag,
als
ich
tauchen
ging.
Lá
está,
eu
nunca
sei!
Da
ist
es
wieder,
ich
weiß
es
nie!
Mas
se
eu
li
Buddha
bem
então
é
o
desejo
q
me
tem
refém
do
que
eu
sofri...
Aber
wenn
ich
Buddha
richtig
gelesen
habe,
dann
ist
es
das
Verlangen,
das
mich
als
Geisel
dessen
hält,
was
ich
erlitten
habe...
Mãe!
eu
bem
q
tento
ser
profeta
Mutter!
Ich
versuche
wirklich,
ein
Prophet
zu
sein
Espalhar
a
'boa
nova'
pq
eu
confio
nessa
velha!
Die
'gute
Nachricht'
zu
verbreiten,
weil
ich
dieser
alten
[Nachricht/Weisheit]
vertraue!
Enquanto
corto
os
pés
todos
nos
cacos
dos
telhados
de
quem
Während
ich
mir
die
Füße
an
den
Scherben
der
Dächer
derer
zerschneide,
die
Manda
pedras...
Steine
werfen...
Mas
tudo
o
q
eu
sei
dizer
é
'parem
com
essa
merda'!
dread
isso
é
shit
man!
Aber
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist
'hört
auf
mit
dieser
Scheiße'!
Dread,
das
ist
Mist,
Mann!
Se
eu
disse
q
ia
ver
a
luz
Wenn
ich
sagte,
ich
würde
das
Licht
sehen
Não
posso
mudar!
Kann
ich
es
nicht
ändern!
Eu
vi
que
ser
um
limpa-fundos
Ich
sah,
dass
ein
Grundreiniger
zu
sein
Era
o
boss
do
mar...
Der
Boss
des
Meeres
war...
Era
o
boss
do
mar...
Der
Boss
des
Meeres
war...
Se
eu
disse
q
ia
ver
a
luz
Wenn
ich
sagte,
ich
würde
das
Licht
sehen
Não
posso
mudar!
Kann
ich
es
nicht
ändern!
Eu
vi
que
ser
um
limpa-fundos
Ich
sah,
dass
ein
Grundreiniger
zu
sein
Era
o
boss
do
mar...
Der
Boss
des
Meeres
war...
Era
o
boss
do
mar...
Der
Boss
des
Meeres
war...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Profjam
Album
Mixtakes
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.