PROFJAM - Lo - Fi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PROFJAM - Lo - Fi




Lo - Fi
Lo - Fi
Vejo tudo tão claro, ninguém me tira deste trilho
I see everything so clearly, no one can knock me off this path
Tenho um bom faro, banha activa, rap livre venho soltar
I have a good instinct, active soul, free rap I come to drop
E o teu indicador pa mim esticado a apontar
And your finger pointing at me, stretched out
Porque é que perdes o teu tempo a julgar-me
Why are you wasting your time judging me
Se eu vou no submarino amarelo a afundar-me?
If I'm already in the yellow submarine, sinking?
A bela no castelo e o monstro a mostrar-me
The beauty in the castle and the monster showing me
Como eu sou feio sem ele no espelho se estudar
How ugly I am without it in the mirror if it studies
Que cenas tão bonitas que eu vejo no dark
What beautiful scenes I see in the dark
Dispo a minha máscara, o jeito e o sotaque
I'm putting on my mask, my manner and my accent
Fico bué panasca a beber leite e a chorar
I'm getting really panicky, drinking milk and crying
Se isto não der paz o meu filho vai gozar-me
If this doesn't give peace, my son will make fun of me
Por isso fico triste e evito falar-me
That's why I'm sad and avoid talking to myself
É que eu sou tão crítico que vim pa calar-me
Because I'm so critical that I just came to shut up
Imolo-me a mim próprio pa que alarme
I sacrifice myself to myself just to alarm
As próximas cópias do prof em desarme
The next copies of prof are disarmed
Chupa trinca e morde com esses dentes de sabre
Suck, crunch and bite with those saber teeth
minha morte é que a tua boca não se abre
Only when I'm dead will your mouth not open
Por isso diz o teu rest in peace como se eu não existisse
So say your rest in peace as if I no longer exist
Publica no mural que hoje tás um pouco triste
Post on the wall that you're a little sad today
E o teu respeito como se eu pa longe partisse
And give your respect as if I had left for far away
morto respeito imagina se aplicássemos
There's respect for the dead, imagine if we applied
A lógica que o vivo tinha o direito ao memo!
The logic that the living had the right to it!
Talvez o teu desenho passasse a ser tipo um Picasso
Maybe your design would become like a Picasso
E a história que vem de ser humano não tinha h pequeno
And the story that comes from being human would have no h
E se o tópico te choca, como faz uma galinha
And if the topic shocks you, like a chicken does
Por ser utópico e pode nunca vir a ser verdade
Because it's utopian and may never come true
Então coloco o presente e o passado numa linha
Then I put the present and the past in a line
Aquilo que vives hoje em dia nunca foi imaginado
What you live today could never have been imagined
Mete a mente no ginásio pa levantares estas barras
Put your mind in the gym to lift these bars
Bom karma é nutrição, drogas é tipo a jarda
Good karma is nutrition, drugs are like a yard
As costas tão na merda, tou na posição do Atlas
My back is in shit, I'm in the Atlas position
Enfermeira enferma, tive que lhe tirar a farda
Sick nurse, I had to take her uniform off
Solto fios de esperma com um bom bico dessa gata
I release sperm threads with a good dick from that cat
Nunca lhe pedi nada, ela veio dar-me
I never asked her for anything, she came to give it to me
Ela sabe o dar-me, ela muda de arma
She knows how to give me, she changes weapons
Ela veio mudar-me a vida, mudar-me a vida
She came to change my life, change my life
Mudar-me a vida, mudar-me a vida, mudar-me a vida
Change my life, change my life, change my life





Writer(s): Profjam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.