PROFJAM - Na Zona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PROFJAM - Na Zona




Na Zona
Na Zona
Acende mais um nite
Light another night
Enquanto a noite não vai
While the night doesn't go
mais um tiro
Just one more shot
Quero ficar por aqui
I want to stay here
Acende mais um wee
Light another wee
Mamma mamma
Mamma mamma
Fico num estado
I get in a state
Que 'pa 'tar
That only gives 'pa 'star
Viciado na zona
Hooked on the zone
'Tou pausado na zona
I'm paused in the zone
Bem fumado na zona
Quite blazed in the zone
Concentrado na zona
Focused on the zone
Eu 'tou chillado na zona
I'm chilled in the zone
Fechado na zona
Closed in the zone
'Tou trancado na zona
I'm locked in the zone
Bloqueado na zona
Blocked in the zone
Noites perdidas na idade que não volta
Nights lost in the age that never returns
Talha na língua, a pingar de saliva a cola
Cut on the tongue, dripping saliva and glue
Do verde ao cinza enquanto o neurónio descola
From green to grey as the neuron detaches
Vida é na rua, ninguém quer saber de escola...
Life is on the street, no one cares about school...
Em cada esquina ou banquinho a mema história
On every corner or bench, the same old story
São quatro ou cinco perdidos na escapatória
Four or five lost in the escape
Pensar sozinho sem dar mão à palmatória
Thinking alone without paying attention
E a roubar trocos à cota 'pa "mandar fora"
And stealing change from the old lady to "send away"
O que oiço em casa, nocturno a mente ignora
What I hear at home, the mind ignores at night
E até uma estufa de fumo fica inodora
And even a greenhouse of smoke becomes odorless
Quando aparece o consumo o resto evapora
When consumption appears, the rest evaporates
'Tamos na sombra do mundo, aqui nem 'pa orar
We're in the shadow of the world, here we can't even pray
De canhão na boca 'tou na War (me say war)
With a joint in my mouth I'm in War (say war)
A tentar matar demónios com o Senhor
Trying to kill demons with God
Ele diz "quem brinca também queima e se magoa"
He says "who plays also burns and gets hurt"
Mas eu não oiço porque eu 'tou
But I don't listen because I'm
Viciado na zona
Hooked on the zone
'Tou pausado na zona
I'm paused in the zone
Bem fumado na zona
Quite blazed in the zone
Concentrado na zona
Focused on the zone
Eu 'tou chillado na zona
I'm chilled in the zone
Fechado na zona
Closed in the zone
'Tou trancado na zona
I'm locked in the zone
Bloqueado na zona
Blocked in the zone
Nem abro os meus olhos 'tou c'os meus putos a queimá-la
I don't even open my eyes, I'm with my boys burning it
Entrando num coma enquanto a mente trippa sem mala
Entering a coma while the mind trips without a suit
Se der a fome, bafa nite 'pa enganá-la
If I get hungry, I'll smoke a night just to fool her
Hoje paro quando eu tiver a passar bem mal ya
Today I only stop when I'm feeling really bad, ya
Hoje vou memo castelo 'ca estala
Today I'm just going to the castle because it rocks
Tenho na veia o veneno, suor na testa da cara
I have poison in my veins, sweat on my face
'Tou-me a sentir como o Nemo, nado à toa no nada
I feel like Nemo, swimming around in the void
Mêmo' assim o que eu mais quero é maconha enrolada!
Even so, what I want most is rolled marijuana!
"Tas a anhar, tu 'tás à toa!
"You're getting it, you're adrift!
Olha o que 'tás a falar, aguenta a broa
Look what you're talking about, hold on tight
Tu deves 'tar a pensar que o tempo parou
You must be thinking that time has stopped
Vai tentando acordar, atenta à dor!
Try to wake up, watch out for the pain!
Eu sei como o passado é tentador
I know how tempting the past is
Tenta te libertar e sente calor
Try to free yourself and feel warmth
Que não vem do cigarro, nem do porro
That doesn't come from cigarettes or pot
Vem do teu trabalho e do Amor!"
It comes from your work and Love!"
Acende mais um nite
Light another night
Enquanto a noite não vai
While the night doesn't go
mais um tiro
Just one more shot
Quero ficar por aqui
I want to stay here
Acende mais um wee
Light another wee
Mamma mamma
Mamma mamma
Fico num estado
I get in a state
Que 'pa 'tar
That only gives 'pa 'star
Viciado na zona, isso é metadona
Addicted to the zone, that's methadone
Não vingas com vinho à toa
Don't come with wine just for nothing
Ilumina, caminha e voa
Enlighten, walk and fly
Tu brilha e manda ir embora quem interfira, boy tu sonha
You shine and send away anyone who interferes, boy you dream
Não tires a tua boina, o sol também queima a essa hora...
Don't take off your beret, the sun also burns at that time...
Um homem não chora melhora a vida fora
A man doesn't cry, he just makes his life better
Não percas o norte do teu barco nessa water
Don't lose the north of your ship in that water
Se tu 'tás perdido não mapas no fim da bottle
If you're lost, there are no maps at the end of the bottle
Quebra o ciclo, acorda, agora...
Break the cycle, wake up, now...





Writer(s): Lhast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.