PROFJAM - Se Calhar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PROFJAM - Se Calhar




Se Calhar
Maybe
Tou a notar que vou tarde perguntar
I notice I'm late to ask
Eu estudei, estudei mas não sei o que é
I studied, I studied, but I don't know what it is
Se calhar é um sonho
Maybe it's a dream
Se calhar é um ensaio
Maybe it's an essay
Se calhar é um desenho
Maybe it's a drawing
Se calhar é um fardo
Maybe it's a burden
Se calhar é a vida
Maybe it's life
Se calhar é a morte
Maybe it's death
Se calhar é amor
Maybe it's love
Se calhar o agora
Maybe the now
Se calhar é sorte
Maybe it's luck
Se calhar azar
Maybe bad luck
Se calhar é guerra
Maybe it's war
Se calhar é paz
Maybe it's peace
Eu nunca soube, não posso ajudar
I never knew, I can't help
Vivo no sono até alguém me acordar
I live in my sleep until someone wakes me up
Eu quero o meu soro, eu tenho onde estar
I want my serum, I have somewhere to be
Tenho muita sede, sede de verdade
I'm very thirsty, thirsty for truth
Quanto mais a bebo mais sede ela
The more I drink it, the more thirsty it makes me
Todo o meu ser é não desidratar
All my being is not to dehydrate
5 da matina e eu a mudar o texto
5 in the morning and I'm changing the lyrics
A tinta divide a verdade do resto
The ink divides truth from the rest
O cupido aqui, quer matar-me, eu deixo
Cupid is here, he wants to kill me, I let him
E ganho paixão pela vida
And I gain passion for life
Será um branco na retina o fim da vida, da história
Will a blank spot on the retina end your life, your story?
a Luz da matina, como brilha pelo estore
See the morning Light, how it shines through the blinds
Fuck problemas dessa vida, que isso é nada, isso é escória
Fuck the problems of this life, that's nothing, that's scum
São temas, disciplinas leccionadas na escola
They are themes, subjects taught in school
Se calhar é um sonho
Maybe it's a dream
Se calhar é um ensaio
Maybe it's an essay
Se calhar é um desenho
Maybe it's a drawing
Se calhar é um fardo
Maybe it's a burden
Se calhar é a vida
Maybe it's life
Se calhar é a morte
Maybe it's death
Se calhar é amor
Maybe it's love
Se calhar o agora
Maybe the now
Se calhar é sorte
Maybe it's luck
Se calhar azar
Maybe bad luck
Se calhar é guerra
Maybe it's war
Se calhar é paz
Maybe it's peace
Eu nunca soube, não posso ajudar
I never knew, I can't help
Vivo no sono até alguém me acordar
I live in my sleep until someone wakes me up
Bebida no copo, entorno, a bottle vira logo
Drink in the glass, I spill it, the bottle will soon turn
A dormir no colo de God, o corte limpa ao toque
Sleeping in God's lap, the cut cleans at the touch
Nunca tive que a voz eu posso ouvi-la forte
I never had but the voice I can hear it loud
Alimenta o hoje, verás como o futuro engorda
Feed today, you'll see how the future fattens
Eu não sou devoto, voto numa saída após
I'm not devout, I only vote for a way out after
Conhecer a morte num bosque com uma camisa posta
Meeting death in a forest with a shirt on
Vestido da cor do cloro que a piscina dissolve
Dressed in the color of chlorine that the pool dissolves
Eu nasci actor e a morgue vai ser o último palco
I was born an actor and the morgue will be the last stage
Vou fazer uma vénia para Deus
I'm going to bow to God
Vou fazer uma vénia para ti
I'm going to bow to you
Vou fazer uma vénia para mim
I'm going to bow to myself
Se calhar é um sonho
Maybe it's a dream
Se calhar não é
Maybe it's not
Se calhar é um sonho
Maybe it's a dream
Se calhar é um ensaio
Maybe it's an essay
Se calhar é um desenho
Maybe it's a drawing
Se calhar é um fardo
Maybe it's a burden
Se calhar é a vida
Maybe it's life
Se calhar é a morte
Maybe it's death
Se calhar é amor
Maybe it's love
Se calhar o agora
Maybe the now
Se calhar é sorte
Maybe it's luck
Se calhar azar
Maybe bad luck
Se calhar é guerra
Maybe it's war
Se calhar é paz
Maybe it's peace
Eu nunca soube, não posso ajudar
I never knew, I can't help
Vivo no sono até alguém me acordar
I live in my sleep until someone wakes me up





Writer(s): Lhast, Profjam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.