PROFJAM - Sinestesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PROFJAM - Sinestesia




Sinestesia
Synesthesia
Boy é a vida
Girl, it's called life
Ainda assim eu vim pa alargar a estadia pq isto aqui 'tá bom
Even so, I came here to extend my stay because it is so good
Pele sem etnia, ela sempre guia, tacto sente o dia, a noite e o som
Skin without ethnicity, it always guides, touch senses the day, night and sound
Uma sinestesia q'é uma maravilha, luz penetra e brilha, ilumina onde vou
Synesthesia is wonderful, light penetrates and shines, it illuminates wherever I go
À procura de um castelo encantado
Searching for an enchanted castle
Fui avistado pelo meu próprio fado
I was sighted by my own fate
Disse: "olá" e ele disse: "como tem passado?"
He said "Hello" and I said "How are you?"
Foi tão bom ver como ele era educado
It was so nice to see that he was well-mannered
Todo janota, vestido num fato preto
All dapper, dressed in a black suit
Branco igual a mim mas um bocado doente
White like me but a little sick
Vi o seu sorriso rasgado, quente
I saw his smile torn, warm
Sorri e disse amigo, conta me o que à frente
I smiled and said friend, tell me what lies ahead
O que à frente?
What lies ahead?
Sim, o que à frente!
Yes, what lies ahead!
Ora, nada que não possas ver no teu presente
Well, nothing that you cannot see in your present
Boy é a vida
Girl, it's called life
Ainda assim eu vim pa alargar a estadia pq isto aqui 'tá bom
Even so, I came here to extend my stay because it is so good
Pele sem etnia, ela sempre guia, tacto sente o dia, a noite e o som
Skin without ethnicity, it always guides, touch senses the day, night and sound
Uma sinestesia q'é uma maravilha, luz penetra e brilha, ilumina onde vou
Synesthesia is wonderful, light penetrates and shines, it illuminates wherever I go
Isto é uma mensagem vinda do director
This is a message from the Director
O fim é uma miragem, até o nada tem cor
The end is a mirage, even nothingness has colour
Larga a tua bagagem, vende a mala a quem fôr
Drop your baggage, sell your suitcase to whoever
Memo 'tando à margem, ele sabe quem sou
Even though he is on the margins, he knows who I am
Boy ele sabe quem sou e eu farto de perguntar
Boy, only he knows who I am and I'm tired of asking
Pergunto a muitos seres, eles fingem saber mas não tão a acertar
I ask many beings, they pretend to know but they are not right
Pq perderes os teus dias os dias a contar?
Why waste your days counting the days?
Se a verdade maior da tua vida és tu a criar
If the greatest truth in your life is what you create





Writer(s): Profjam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.