PROFJAM - Xamã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PROFJAM - Xamã




Xamã
Xamã
Ya eu cuspo fire, motherfucker é chama
Yeah, I spit fire, motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano
Don't let apathy pull you down, man
Ya eu cuspo fire motherfucker é chama
Yeah, I spit fire, motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano
Don't let apathy pull you down, man
Eu tou no topo do meu game, yeah like
I'm at the top of my game, yeah like
Meu brain tem um brain isso é insane
My brain has a brain, this is insane
Yeah, mind tricks, yeah like
Yeah, mind tricks, yeah like
Trinta notas verdes isso em cem
Thirty green notes, that's in a hundred
Fazer de orgulhosa a minha mãe, é
To make my mother proud, is
Honestamente tudo o que tenho
Honestly all I have
Por isso meu puto vira o teu destino
So my boy, turn your destiny
Faz o teu estudo, traça o teu caminho
Do your study, trace your path
vi que nem tudo o que passa é para mim
I've seen that not everything that happens is for me
Não preciso do mundo, partilho com o vizinho
I don't need the world, I share with my neighbor
Eu, quero aquilo que é meu
Me, I just want what's mine
Não quero aquilo que é teu
I don't want what's yours
Ya eu cuspo fire motherfucker é chama
Yeah, I spit fire, motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano
Don't let apathy pull you down, man
Ya eu cuspo fyah motherfucker é chama
Yeah, I spit fire motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano
Don't let apathy pull you down, man
Yeah
Yeah
É esta a dica parva que eu disparo na cara de quem faz
This is the silly tip I shoot in the face of those who make
Critícas àquele que age, tou à procura da paz
Criticism of those who act, I'm looking for peace
Pai eu tou no relaxe, a bulir no que eu acho
Dad, I'm relaxed, stirring up what I think
Que me faz feliz quero ir, subir e fugir daqui
That makes me happy, I want to go, climb and run away from here
Nunca farto de pedir para tu me tocares
Never tired of asking you to touch me
Dou um tuca de uns ares, baixo a nuca para usares
I give a blunt of some airs, lower my neck for you to use
Sinto o teu toque é um choque na espinha que tu sabes
I feel your touch, it's a shock down my spine that only you know
Pai, eu, eu vim para vingar (Yeah)
Father, I, I came here to avenge (Yeah)
Pai, eu vim para vingar
Father, I came here to avenge
Ya eu cuspo fire motherfucker é chama
Yeah, I spit fire, motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano
Don't let apathy pull you down, man
Ya eu cuspo fyah motherfucker é chama
Yeah, I spit fire motherfucker it's flames
Passei de puto a homem, de homem a xamã
I went from boy to man, from man to shaman
A vida é muito cómica bebe do chá mano
Life is very comical, drink the tea, man
Não deixes que a apatia te venha puxar mano (Puxar mano)
Don't let apathy pull you down, man (Pull you down, man)
Droga, massa e damas
Drugs, dough and ladies
Não queres essa vida o tanas
You don't want this life, you fool
Tu faz a tua cama
You make your bed
Não oiças quem te engana mano
Don't listen to those who deceive you, man
Quem não chora não mama mano
Who doesn't cry doesn't suck, man
E quem mama não chora
And whoever sucks doesn't cry
E quem mama não chora não
And whoever sucks doesn't cry no
Isto não vem de agora não
This is not from now no
Faz parte da história irmão
It's part of history, brother
Quem nada não se afoga
Those who do nothing don't drown
Quem nada não se afoga, não
Those who do nothing don't drown, no
Eu despi a toga mano
I've already taken off the toga, man
I'ma do me agora mano
I'ma do me now, man
(Que se foda a folga)
(Fuck the break)
Eu não vejo a hora de abrir o estore
I can't wait to open the blind
Da casa onde moras
Of the house where you live
Vem para fora
Come outside
E vem ter com o teu tropa
And come meet your troop





Writer(s): Profjam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.