Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talvez
ninguém
saiba,
eu
sei
Vielleicht
weiß
es
niemand,
ich
weiß
es
Hoje
vou
limpar
o
roupeiro
Heute
werde
ich
den
Kleiderschrank
ausmisten
Viver
no
escuro,
toupeira
Im
Dunkeln
leben,
Maulwurf
Essa
tua
luz
eu
tapei-a
Dieses
dein
Licht
habe
ich
verdeckt
Só
dou
à
Palavra
o
que
eu
vejo
Ich
gebe
dem
Wort
nur,
was
ich
sehe
Só
dou
à
Palavra
o
que
eu
sei
Ich
gebe
dem
Wort
nur,
was
ich
weiß
Só
tou
a
abalar
o
que
houver
Ich
erschüttere
nur,
was
da
ist
Tou
fora
da
Arca,
Noé
Ich
bin
außerhalb
der
Arche,
Noah
E
tou
na
balada
com
bués
Und
ich
bin
auf
der
Party
mit
vielen
Sei
onde
é
o
Norte,
é
caminhar
Ich
weiß,
wo
Norden
ist,
es
ist
weiterzugehen
Troco
a
night
pelo
day
Ich
tausche
die
Nacht
gegen
den
Tag
De
preto
como
a
Morte,
a
combinar
Ganz
in
Schwarz
wie
der
Tod,
passend
dazu
Hmmm
não
há
nada
que
odeie
Hmmm,
es
gibt
nichts,
was
ich
hasse
Tou
a
viver
a
sorte
do
herói
Ich
lebe
das
Glück
des
Helden
Vim
te
soltar
dessa
cadeia
Ich
kam,
um
dich
aus
dieser
Kette
zu
befreien
Um
novo
capítulo
da
história
Ein
neues
Kapitel
der
Geschichte
Sangue
na
faca,
sou
um
pária
quase
Blut
am
Messer,
ich
bin
fast
ein
Paria
Tanto
mano
na
foto
que
passa
com
falsa
face
So
viele
Brüder
auf
dem
Foto,
die
mit
falschem
Gesicht
vorbeigehen
Nem
um
santo
sufoca
na
fossa
que
não
faça
caso
Nicht
einmal
ein
Heiliger
erstickt
in
der
Grube,
der
sich
nicht
darum
kümmert
Só
que
eu
tou
noutra
moca
com
o
passo
ao
paradise
Aber
ich
bin
auf
einem
anderen
Trip
mit
Schritten
Richtung
Paradies
Como
é
que
me
puseste
na
Terra?
Wie
hast
du
mich
auf
die
Erde
gesetzt?
Eu
sou
uma
fera,
um
monstro,
um
phantom
Ich
bin
ein
wildes
Tier,
ein
Monster,
ein
Phantom
Já
te
disseram
que
essa
merda
foi
um
crime,
Pai?
Hat
man
dir
schon
gesagt,
dass
dieser
Scheiß
ein
Verbrechen
war,
Vater?
Eu
vou
foder
a
perna
na
corrida,
tanto
esperma
nessa
vida
Ich
werde
mir
das
Bein
im
Rennen
ficken,
so
viel
Sperma
in
diesem
Leben
O
ventre
dela
espera
um
creampie
Ihr
Schoß
wartet
auf
einen
Creampie
E
se
ela
não
se
vier
eu
dou-lhe
a
dick
again
Und
wenn
sie
nicht
kommt,
gebe
ich
ihr
den
Schwanz
nochmal
No
finger
mete-se,
a
língua
mexe
Ohne
Finger
dringt
man
ein,
die
Zunge
bewegt
sich
E
ainda
lhe
cuspo
um
sick
fire
Und
ich
spucke
ihr
noch
ein
sickes
Feuer
Aí
derrete-se,
nunca
apresso,
pés
na
maratona
Da
schmilzt
sie
dahin,
ich
überstürze
nichts,
Füße
im
Marathon
A
pressa
não
compensa,
vi
que
quem
vai
no
sprint
cai
Eile
lohnt
sich
nicht,
ich
sah,
wer
sprintet,
fällt
Levanta-te
e
anda
Steh
auf
und
geh
Deus
certificou-me,
I'm
a
certified
G
(Gang
gang)
Gott
hat
mich
zertifiziert,
I'm
a
certified
G
(Gang
gang)
Só
Ele
sabe
o
meu
nome,
prof
e
Mário
é
daqui
Nur
Er
kennt
meinen
Namen,
Prof
und
Mário
sind
von
hier
Se
tá
lit
eu
sou
o
lume,
faço
cinza
do
beat
Wenn
es
lit
ist,
bin
ich
das
Feuer,
mache
Asche
aus
dem
Beat
Eu
sou
o
meu
aluno
e
deixo
o
sumário
pa
ti
Ich
bin
mein
eigener
Schüler
und
überlasse
die
Zusammenfassung
dir
Eu
não
falo
à
toa,
nem
que
a
voz
me
doa
Ich
rede
nicht
einfach
so,
auch
wenn
mir
die
Stimme
schmerzt
Cabeça
na
coroa,
perfect
fit
Kopf
in
der
Krone,
perfect
fit
Um
beto
de
Lisboa
Ein
Snob
aus
Lissabon
Vê
como
é
que
eu
tou
a
cuspir
a
lagoa
da
cor
Sieh,
wie
ich
den
See
in
der
Farbe
ausspeie
Que
quero
que
fique
In
der
ich
ihn
haben
will
White
como
a
coca,
o
meu
lema
é
go
hard
Weiß
wie
Koks,
mein
Motto
ist
go
hard
Lutar
como
o
Gohan
até
que
o
cérebro
frite
Kämpfen
wie
Gohan,
bis
das
Gehirn
brät
Igual
a
mim
não
há,
linguista
com
o
Noam
Einen
wie
mich
gibt's
nicht,
Linguist
mit
Noam
Devo
ser
uma
boa,
aperto,
espero,
pito
Ich
muss
eine
Gute
sein,
drücke
fest,
warte,
rauche
Pa
que
é
que
falas
de
dinheiro
se
noutra
era
não
era
assim
Warum
redest
du
von
Geld,
wenn
es
in
einer
anderen
Ära
nicht
so
war?
Mano
eu
fiz
o
jogo
do
sério
co'
Devil
e
não
sorri
Bruder,
ich
spielte
das
ernste
Spiel
mit
dem
Teufel
und
lächelte
nicht
Aprendi
que
a
vida
custa,
só
que
não
custava
a
mim
Ich
lernte,
dass
das
Leben
etwas
kostet,
nur
mich
kostete
es
nichts
Vivia
da
guita
dos
cotas
e
só
queimava
weed
Ich
lebte
vom
Geld
der
Alten
und
kiffte
nur
Weed
Pensava
que
era
woke
mas
juro
tava
a
dormir
Dachte,
ich
wäre
woke,
aber
schwöre,
ich
schlief
Num
coma
profundo
vindo
do
fumo
duma
king
In
einem
tiefen
Koma
vom
Rauch
eines
King
Size
Joints
Não
fiz
pelo
mundo,
nem
pelo
outro,
nem
por
mim
Ich
tat
es
nicht
für
die
Welt,
nicht
für
den
anderen,
nicht
für
mich
De
consciência
tranquila
a
culpa
não
pode
ser
minha
Mit
ruhigem
Gewissen
kann
die
Schuld
nicht
meine
sein
Culpava
o
povo
pelo
mal
do
mundo
Ich
gab
dem
Volk
die
Schuld
am
Übel
der
Welt
Achava
que
o
povo
era
lavado
Dachte,
das
Volk
wäre
gehirngewaschen
Culpava
as
empresas
pelo
fumo
Ich
gab
den
Unternehmen
die
Schuld
am
Rauch
Montado
num
carro
com
um
cigarro,
u
get
me
Während
ich
in
einem
Auto
saß
mit
einer
Zigarette,
u
get
me
Vi
que
a
minha
mão
tá
ligada
ao
meu
corpo
Ich
sah,
dass
meine
Hand
mit
meinem
Körper
verbunden
ist
Que
tá
ligado
à
minha
mind
Der
mit
meinem
Geist
verbunden
ist
Que
tá
ligada
à
minha
soul
Der
mit
meiner
Seele
verbunden
ist
Que
tá
ligada
ao
Nosso
Pai
Die
mit
Unserem
Vater
verbunden
ist
Que
tá
ligado
no
Todo
Der
mit
dem
Ganzen
verbunden
ist
Então
se
jogas
na
life
tens
sempre
a
mão
no
controlo
Also,
wenn
du
im
Leben
spielst,
hast
du
immer
die
Hand
am
Controller
Hoje
vou
limpar
o
roupeiro
Heute
werde
ich
den
Kleiderschrank
ausmisten
Viver
no
escuro,
toupeira
Im
Dunkeln
leben,
Maulwurf
Essa
tua
Luz
eu
tapei-a
Dieses
dein
Licht
habe
ich
verdeckt
Só
dou
à
Palavra
o
que
eu
vejo
Ich
gebe
dem
Wort
nur,
was
ich
sehe
Só
dou
à
Palavra
o
que
eu
sei
Ich
gebe
dem
Wort
nur,
was
ich
weiß
Só
tou
a
abalar
o
que
houver
Ich
erschüttere
nur,
was
da
ist
Tou
fora
da
Arca,
Noé
Ich
bin
außerhalb
der
Arche,
Noah
E
tou
na
balada
com
bués
Und
ich
bin
auf
der
Party
mit
vielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lhast
Album
#FFFFFF
date de sortie
22-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.