Paroles et traduction PROFJAM - Água de Coco
Água de Coco
Coconut Water
Isso
é
água
de
coco
This
is
coconut
water
E
a
mim
sabe
pouco
And
it
tastes
like
little
A
mim
sabe
pouco
It
tastes
like
little
Não
te
dou
troco
I
won't
give
you
change
Só
tenho
notas
I
only
have
bills
Apanho
o
voo
I
catch
the
flight
E
tu
nem
notas
(tu
sabes
lá)
And
you
don't
even
notice
(you
know?)
Isso
é
água
de
coco
(ay,
yeah)
This
is
coconut
water
(ay,
yeah)
Boy,
isso
é
água
de
coco
Boy,
this
is
coconut
water
Cîroc?
(yeah,
yeah)
Cîroc?
(yeah,
yeah)
Stop,
yeah
(stop)
Stop,
yeah
(stop)
Isso
é
shot?
Yeah,
yeah
Is
this
a
shot?
Yeah,
yeah
Puto,
eu
tô
muito
elevado
in
here
Kid,
I'm
so
high
in
here
Tua
voz
não
chega
aqui
Your
voice
doesn't
reach
up
here
O
meu
rap
é
coco
My
rap
is
coconut
Não
há
aqui
barras
nem
letras,
tu
nem
vês
que
são
berros
de
um
louco
There
are
no
bars
here
or
letters,
you
don't
even
see
that
they
are
screams
of
a
madman
Se
ouvires
a
minha
voz
cá
fora
é
porque
dentro
tou
rouco
If
you
hear
my
voice
outside,
it's
because
I'm
hoarse
inside
Juro
não
vejo
a
minha
hora,
o
relógio
parou,
puto
I
swear
I
don't
see
my
time,
the
clock
has
stopped,
kid
Bebo
porque
minha
alma
chora,
refresco
o
meu
corpo
I
drink
because
my
soul
cries,
I
refresh
my
body
E
essa
baby,
yeye
And
that
baby,
yeye
Ela
vem
comigo,
yeye
She
comes
with
me,
yeye
Ela
sabe
bem
'mé
que
é
She
knows
what's
going
on
Já
se
mancou
que
isso
é
água
de
coco
She
already
realized
that
this
is
coconut
water
E
sabe
lhe
a
pouco
And
she
finds
it
small
Por
isso
não
te
dou
troco
That's
why
I
won't
give
you
change
Só
tenho
notas
I
only
have
bills
Apanho
o
voo
I
catch
the
flight
E
tu
nem
notas
(tu
sabes
lá)
And
you
don't
even
notice
(you
know?)
Isso
é
água
de
coco
This
is
coconut
water
Yeah,
yeah,
isso
é
água
de
coco
Yeah,
yeah,
this
is
coconut
water
Só
me
sai
a
voz
da
missa
Only
the
voice
of
the
mass
comes
out
of
me
O
meu
oai
deu-me
a
missão
My
oai
gave
me
a
mission
"Prof,
vai,
dá
a
lição"
"Prof,
go,
give
the
lesson"
Se
tomo
a
soma,
é
uma
adição
If
I
take
the
sum,
it
is
an
addition
O
cromossomo
é
de
vadio
são
The
chromosome
is
of
a
delinquent
Quantos
cá
é
que
te
avisam?
How
many
here
warn
you?
São
quantos
os
que
caem
do
berço?
How
many
fall
from
the
cradle?
Não
rezo
o
terço,
tou
a
ver
se
o
teu
verso
acontece,
a
conversa
com
o
tempo
I
don't
pray
the
rosary,
I'm
seeing
if
your
verse
happens,
the
conversation
with
time
Não
peço
muito,
só
peço
o
que
houver,
yeah
I
don't
ask
for
much,
I
just
ask
for
whatever,
yeah
Eu
tou
a
construir
sem
Noé
I'm
building
without
Noah
Manda
a
cheia,
venha,
q'eu
tenho
pé
Send
the
flood,
come
on,
I've
got
my
feet
Danço
na
chuva
até
eu
virar
fumo
já
que
eu
sou
I
dance
in
the
rain
until
I
turn
into
smoke
because
I
am
A
chama
que
apaga
e
que
arruma
essa
água
de
coco
The
flame
that
goes
out
and
fixes
that
coconut
water
Não
te
dou
troco
I
won't
give
you
change
Só
tenho
notas
I
only
have
bills
Apanho
o
voo
I
catch
the
flight
E
tu
nem
notas
(tu
sabes
lá)
And
you
don't
even
notice
(you
know?)
Isso
é
água
de
coco
This
is
coconut
water
Boy,
isso
é
água
de
coco
(Cîroc)
Boy,
this
is
coconut
water
(Cîroc)
Eu
sei
que
suei
ouro
I
know
I
sweated
gold
Para
quem?
Pra
quem
ouve
For
whom?
For
who
hears
Água
de
coco
Coconut
water
Não
apaga
o
meu
fogo
It
doesn't
put
out
my
fire
Água
de
coco
Coconut
water
Lá
nao
me
afogo
I
don't
drown
there
Vou
em
paz,
vou
voar
I
go
in
peace,
I
will
fly
E
sem
agua
de
coco
And
without
coconut
water
Vejo
toda
a
cor
I
see
all
the
color
Sem
água
de
coco
Without
coconut
water
Sozinho
faço
o
coro
Alone
I
do
the
chorus
(Crazy
shit,
yeah,
I'm
borderline)
(Crazy
shit,
yeah,
I'm
borderline)
(Pray
for
me
and
pray
for
mine)
(Pray
for
me
and
pray
for
mine)
(Play
that
shit,
yeah,
one
more
time)
(Play
that
shit,
yeah,
one
more
time)
(RIP
to
the
tough
Lion)
(RIP
to
the
tough
Lion)
(You
so
high)
(You
so
high)
(We
survive)
(We
survive)
(Kiss
ao
Pai)
(Kiss
to
Dad)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geovany Bernardes De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.