Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All in Together (feat. Nick Maxwell)
Alle zusammen (feat. Nick Maxwell)
Don't
be
sad
Sei
nicht
traurig
Don't
be
nervous
either,
there's
no,
there
no
need
Sei
auch
nicht
nervös,
es
gibt
keinen,
es
gibt
keinen
Grund
We
love
you
just
the
way
you
are
Wir
lieben
dich
so,
wie
du
bist
Come
on
in,
join
the
rest
of
us,
we're
all
in
here,
yes
Komm
herein,
gesell
dich
zu
uns,
wir
sind
alle
hier,
ja
Oh
it's
gonna
be
a
lovely
night
Oh,
es
wird
eine
wundervolle
Nacht
You're
not
the
tallest,
or
the
strongest,
or
the
fastest,
or
the
cleverest
Du
bist
nicht
die
Größte,
oder
die
Stärkste,
oder
die
Schnellste,
oder
die
Klügste
Legends
last
long,
but
not
forever
so
remember
this
Legenden
leben
lange,
aber
nicht
für
immer,
also
denk
daran
We're
all
together,
so
don't
be
frightened
Wir
sind
alle
zusammen,
also
hab
keine
Angst
He
who
knows
least
is
most
enlightened
Wer
am
wenigsten
weiß,
ist
am
meisten
erleuchtet
It
might
be
that
ignorance
is
bliss
Es
könnte
sein,
dass
Unwissenheit
Glückseligkeit
ist
It's
inherantly
ridiculous
we
even
exist
Es
ist
von
Natur
aus
lächerlich,
dass
wir
überhaupt
existieren
So
why
be
inconspicious?
A
reasonable
risk
just
to
give
it
all
in
Also
warum
unauffällig
sein?
Ein
überschaubares
Risiko,
einfach
alles
zu
geben
It's
as
easy
as
this
Es
ist
so
einfach
wie
das
Isn't
that
all
better,
better
than
a
call
centre
'til
it's
all
pallbearers?
Ist
das
nicht
alles
besser,
besser
als
ein
Callcenter,
bis
es
nur
noch
Sargträger
gibt?
We're
all
aware
of
all
of
lifes
pleasures
and
how
little
times
left
Wir
sind
uns
aller
Freuden
des
Lebens
bewusst
und
wie
wenig
Zeit
noch
bleibt
Let's
all
horde
treasure
Lasst
uns
alle
Schätze
horten
Set
sail,
all
crew,
all
weather
Setzt
die
Segel,
alle
Mann,
bei
jedem
Wetter
Odd
individuals
look
awesome
together
Seltsame
Individuen
sehen
zusammen
fantastisch
aus
Everybody
gather,
gather
together,
we
gonna
have
a
group
shot
Alle
versammeln,
versammelt
euch,
wir
machen
ein
Gruppenfoto
Celebrate
your
oddities,
your
work,
your
sexuality
Feiere
deine
Eigenarten,
deine
Arbeit,
deine
Sexualität
Celebrate
your
urges,
celebrate
humanity,
celebrate
your
fetishes
Feiere
deine
Triebe,
feiere
die
Menschlichkeit,
feiere
deine
Fetische
My
message
is
clear,
there's
no
such
thing
as
normal,
everybodys
weird
Meine
Botschaft
ist
klar,
es
gibt
kein
Normal,
jeder
ist
seltsam
Celebrate
your
oddities,
your
art,
your
own
insanity
Feiere
deine
Eigenarten,
deine
Kunst,
deinen
eigenen
Wahnsinn
Celebrate
your
birth,
celebrate
humanity
Feiere
deine
Geburt,
feiere
die
Menschlichkeit
Celebrate
your
everything
and
let
me
be
clear
Feiere
alles
an
dir
und
lass
mich
klarstellen
There's
no
such
thing
as
normal,
everybodys
weird
Es
gibt
kein
Normal,
jeder
ist
seltsam
Don't
be
beaten
by
the
bullys,
or
the
bigots
Lass
dich
nicht
von
den
Tyrannen
oder
den
Fanatikern
unterkriegen
Or
the
bosses,
or
the
system,
or
the
Oder
den
Chefs,
oder
dem
System,
oder
den
Sods
in
all
their
boxes
and
in
offices
Typen
in
all
ihren
Kästen
und
Büros
Don't
let
them
silly
sausages
say
your
mission
is
proposterious
Lass
dich
von
diesen
albernen
Würstchen
nicht
sagen,
dass
deine
Mission
unsinnig
ist
Accomplish
it
and
if
they
demolish
it,
repolish
it
Vollbringe
sie,
und
wenn
sie
sie
zerstören,
poliere
sie
neu
auf
Climb
on
top,
life
is
yours
to
conquor,
plant
your
flag,
roar
like
a
monster
Klettere
nach
oben,
das
Leben
gehört
dir,
erobere
es,
hisse
deine
Flagge,
brülle
wie
ein
Monster
Hooray
for
small
joy,
rise
and
shine
Hurra
für
kleine
Freuden,
erhebe
dich
und
strahle
Make
time
for
a
lie
in,
make
time
for
wine
Nimm
dir
Zeit
zum
Ausschlafen,
nimm
dir
Zeit
für
Wein
Make
time
for
fine
nights,
it's
our
ship
to
charter
Nimm
dir
Zeit
für
schöne
Nächte,
es
ist
unser
Schiff,
das
wir
chartern
Nobody's
on
their
death
bed
wishing
they
worked
harder
Niemand
liegt
auf
dem
Sterbebett
und
wünscht
sich,
er
hätte
härter
gearbeitet
More
wagging,
less
barking
Mehr
Schwanzwedeln,
weniger
Bellen
All
in
the
spot
light,
none
in
the
margin
Alle
im
Rampenlicht,
keiner
am
Rand
More
unicorns
and
a
lot
less
trolls
Mehr
Einhörner
und
viel
weniger
Trolle
We'll
never
rest,
and
we'll
never
get
old
Wir
werden
niemals
ruhen,
und
wir
werden
niemals
alt
werden
We'll
never
get
gold,
but
the
airs
so
fresh
Wir
werden
niemals
Gold
bekommen,
aber
die
Luft
ist
so
frisch
Just
being
you,
I'm
incredibly
impressed
Einfach
du
zu
sein,
ich
bin
unglaublich
beeindruckt
Celebrate
your
oddities,
your
work,
your
sexuality
Feiere
deine
Eigenarten,
deine
Arbeit,
deine
Sexualität
Celebrate
your
urges,
celebrate
humanity,
celebrate
your
fetishes
Feiere
deine
Triebe,
feiere
die
Menschlichkeit,
feiere
deine
Fetische
My
message
is
clear,
there's
no
such
thing
as
normal,
everybodys
weird
Meine
Botschaft
ist
klar,
es
gibt
kein
Normal,
jeder
ist
seltsam
Celebrate
your
oddities,
your
art,
your
own
insanity
Feiere
deine
Eigenarten,
deine
Kunst,
deinen
eigenen
Wahnsinn
Celebrate
your
birth,
celebrate
humanity
Feiere
deine
Geburt,
feiere
die
Menschlichkeit
Celebrate
your
everything
and
let
me
be
clear
Feiere
alles
an
dir
und
lass
mich
klarstellen
There's
no
such
thing
as
normal,
everybodys
weird
Es
gibt
kein
Normal,
jeder
ist
seltsam
Oh
yes
you
see
Oh
ja,
siehst
du
There,
feel
better,
everybody's
weird
Da,
fühl
dich
besser,
jeder
ist
seltsam
Everybody
has
their,
their
strange
side
Jeder
hat
seine,
seine
seltsame
Seite
Deep
inside,
none
of
us
really
grew
up
Tief
im
Inneren
ist
keiner
von
uns
wirklich
erwachsen
geworden
There's
no
such
thing
as
a
grown
up
Es
gibt
keine
Erwachsenen
It's
all
imaginery
Es
ist
alles
eingebildet
So
with
that
in
mind,
you
take
my
hand
Also,
mit
diesem
Gedanken,
nimm
meine
Hand
And
let's
go
off
together
Und
lass
uns
zusammen
weggehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Alborough, Tom Caruana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.