Professor Elemental - You Remind Me of a Car - traduction des paroles en allemand




You Remind Me of a Car
Du erinnerst mich an ein Auto
Mhmmm
Mhmmm
Hello there
Hallo da
Whats your name?
Wie heißt du?
Sadie, you say?
Sadie, sagst du?
What a lovely name
Was für ein schöner Name
Yeah, the same name as my grandfather, yeah
Ja, der gleiche Name wie mein Großvater, ja
You remind me of a car
Du erinnerst mich an ein Auto
Because you're nice and shiny
Weil du schön und glänzend bist
You remind me of my own bottom
Du erinnerst mich an meinen eigenen Hintern
Always right behind me
Immer direkt hinter mir
You remind me of a very detailed painting
Du erinnerst mich an ein sehr detailliertes Gemälde
I really like to look at you
Ich schaue dich wirklich gerne an
I'm the policeman of love, baby
Ich bin der Polizist der Liebe, Baby
And I'm about to throw the book at you (look at you)
Und ich werde dir gleich die Leviten lesen (schau dich an)
Looking at me
Schaust mich an
Looking back at you - what do you see?
Schaue zurück zu dir - was siehst du?
Well, me - obviously
Nun, mich - offensichtlich
That's been established
Das ist geklärt
I'm all on you, like orange on a carrot
Ich steh total auf dich, wie Orange auf einer Karotte
Those beautiful eyes, yes they're mine
Diese schönen Augen, ja, sie gehören mir
I'll play traffic warden and you're in for a hefty fine
Ich spiele den Verkehrspolizisten und du kriegst ein saftiges Bußgeld
Parked on my heart but there's double yellow lines
Geparkt auf meinem Herzen, aber da sind doppelte gelbe Linien
You'll find on my spleen there's a no-parking sign
Auf meiner Milz findest du ein Parkverbotsschild
Ooh girl...
Oh Mädchen...
Ooh girl...
Oh Mädchen...
You make me want to do things...
Du bringst mich dazu, Dinge tun zu wollen...
Special things...
Besondere Dinge...
Things that no man has ever done with a woman...
Dinge, die noch kein Mann je mit einer Frau getan hat...
Because she wouldn't let him
Weil sie ihn nicht ließ
Mhmm...
Mhmm...
You've got a lovely set of goggles
Du hast eine reizende Schutzbrille
And yes that is a euphemism
Und ja, das ist ein Euphemismus
You're eyes as pretty as a pony
Deine Augen sind so hübsch wie ein Pony
Your hair is softer than a gibbon
Dein Haar ist weicher als das eines Gibbons
Lovelier than spring in Ipswich
Lieblicher als der Frühling in Ipswich
You smell as nice as fresh stationery
Du riechst so gut wie frische Schreibwaren
And if I ever went to prison for something relatively minor
Und wenn ich jemals für etwas relativ Geringfügiges ins Gefängnis käme
Would you wait for me? (wait for me?)
Würdest du auf mich warten? (auf mich warten?)
Would you ever date with me?
Würdest du jemals mit mir ausgehen?
Share a little cake with me?
Einen kleinen Kuchen mit mir teilen?
At the risk of being forward basically would you mate with me?
Auf die Gefahr hin, voreilig zu sein, würdest du dich im Grunde mit mir paaren?
Yeah, sorry that is a bit full on but I'm into you like an undersized thong
Ja, sorry, das ist etwas krass, aber ich steh auf dich wie ein zu kleiner Tanga
I like you like kids like mittens like cats like kittens like rappers like spitting
Ich mag dich, so wie Kinder Fäustlinge mögen, wie Katzen Kätzchen mögen, wie Rapper das Spitten mögen
Without you I'd flail like a whale out of water and baby please lift that restraining order
Ohne dich würde ich zappeln wie ein Wal auf dem Trockenen und Baby, bitte heb diese einstweilige Verfügung auf
Ooh girl...
Oh Mädchen...
Ooh girl...
Oh Mädchen...





Writer(s): Thomas Caruana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.