Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Name In Lights
Namen im Rampenlicht
People
always
ask
me
how
I
write
songs
Leute
fragen
mich
immer,
wie
ich
Songs
schreibe
I
tell
them
it's
not
complicated
Ich
sage
ihnen,
es
ist
nicht
kompliziert
I
quite
simply
take
everything
one
line
at
a
time
Ich
nehme
einfach
alles
Zeile
für
Zeile
Everybody
knows
what
my
name
is
Jeder
kennt
meinen
Namen
But
I'm
still
out
pulling
faces
Aber
ich
ziehe
immer
noch
Grimassen
Cara
Delevingne
have
you
got
any
cocaine
please
Cara
Delevingne,
hast
du
bitte
etwas
Kokain?
Night
out,
cause
it's
my
night
off
Ausgehen,
denn
es
ist
mein
freier
Abend
I
need
a
day
off
cause
when
I
crash
I'll
be
a
write-off
Ich
brauche
einen
freien
Tag,
denn
wenn
ich
abstürze,
bin
ich
ein
Wrack
What
a
fucking
sight,
fuck
it
what
a
fucking
night
Was
für
ein
verdammter
Anblick,
scheiß
drauf,
was
für
eine
verdammte
Nacht
Who
the
fuck
are
you
to
tell
me
how
to
live
my
fucking
life?!
Wer
zum
Teufel
bist
du,
mir
zu
sagen,
wie
ich
mein
verdammtes
Leben
leben
soll?!
Loving
life,
me
I'm
dandy
Ich
liebe
das
Leben,
mir
geht's
blendend
How
quick
can
you
get
rid
of
a
bottle
of
brandy?
Wie
schnell
kannst
du
eine
Flasche
Brandy
leeren?
In
a
rave
listening
to
Trinidad
James
In
einem
Rave,
höre
Trinidad
James
Though
we
don't
pop
mollies
we
drop
bombs
I'm
Andy
Obwohl
wir
keine
Mollys
schmeißen,
werfen
wir
Bomben,
ich
bin
Andy
I
go
in
if
I'm
going
out
but
I'm
in
a
pickle
now
Ich
gehe
rein,
wenn
ich
ausgehe,
aber
jetzt
stecke
ich
in
der
Klemme
I
think
my
drink
Ich
glaube,
mein
Drink
war,
Before
I
got
back
from
the
pissery
pizzled
out
bevor
ich
vom
Klo
zurückkam,
leergetrunken
Damned
it
didn't
I.
Down
dizzled
up
Verdammt,
hab
ich
das
nicht
vermasselt?
Total
dicht.
Fuck,
what
if
I
get
pictured
out!?
Scheiße,
was
ist,
wenn
ich
fotografiert
werde!?
Cos
I'm
shameless,
young
and
I'm
famous
Denn
ich
bin
schamlos,
jung
und
berühmt
I'm
shameless,
young
and
I'm
dangerous
Ich
bin
schamlos,
jung
und
gefährlich
I'm
shameless,
young
and
outrageous
Ich
bin
schamlos,
jung
und
unerhört
They
never
should
have
put
my
name
in
lights
Sie
hätten
meinen
Namen
niemals
ins
Rampenlicht
stellen
sollen
Aww
you
get
famous
and
then
you
seem
naughty
Aww,
du
wirst
berühmt
und
dann
wirkst
du
unanständig
Look
at
Stephen
and
he's
like
40
Schau
dir
Stephen
an
und
er
ist
etwa
40
Yo,
got
a
little
buzz,
now
it's
funny
Yo,
hab
einen
kleinen
Hype
bekommen,
jetzt
ist
es
lustig
Cos
now
all
the
hunnies
make
a
b-line
for
me
Denn
jetzt
machen
alle
Mädels
einen
direkten
Weg
zu
mir
Turn
the
lens
with
a
bright
light
Richte
die
Linse
mit
einem
hellen
Licht
But
I'm
alive
and
everytime
Aber
ich
lebe
und
jedes
Mal
Got
a
white
line
Hab
'ne
weiße
Linie
Until
the
news
magazines
chatter
Bis
die
Nachrichtenmagazine
tratschen
Ain't
substance
abuse,
I
got
a
weak
bladder!
Ist
kein
Drogenmissbrauch,
ich
hab
'ne
schwache
Blase!
Call
it
the
beaver
affects
you
too
silly
Nenn
es
den
Bieber-Effekt,
du
bist
auch
albern
Pro's
pissed
and
in
a
year
I'll
have
a
few
millis
Pro
ist
besoffen
und
in
einem
Jahr
werde
ich
ein
paar
Millionen
haben
They
might
as
well
say
that
Eddie
Murphy
is
impotent
Sie
könnten
genauso
gut
sagen,
dass
Eddie
Murphy
impotent
ist
I
told
my
label
I'm
not
a
pisshead,
I'm
vibrant
Ich
habe
meinem
Label
gesagt,
ich
bin
kein
Säufer,
ich
bin
lebhaft
And
I
only
drink
to
make
celebs
more
exciting
Und
ich
trinke
nur,
um
Promis
aufregender
zu
machen
You
should
try
this
cos
no
one's
really
saying
much
Du
solltest
das
versuchen,
denn
niemand
sagt
wirklich
viel
Another
one
sniffs
the
dust!
Noch
einer
zieht
sich
was
rein!
Cos
I'm
shameless,
young
and
I'm
famous
Denn
ich
bin
schamlos,
jung
und
berühmt
I'm
shameless,
young
and
I'm
dangerous
Ich
bin
schamlos,
jung
und
gefährlich
I'm
shameless,
young
and
outrageous
Ich
bin
schamlos,
jung
und
unerhört
They
never
should
have
put
my
name
in
lights
Sie
hätten
meinen
Namen
niemals
ins
Rampenlicht
stellen
sollen
Put
my
name
in
lights
Meinen
Namen
ins
Rampenlicht
stellen
Creatures
of
the
night
Kreaturen
der
Nacht
My
mind
is
rolling
Mein
Verstand
dreht
durch
My
eyes
wide
open
Meine
Augen
weit
offen
Fall
down
on
the
table
Falle
auf
den
Tisch
I'm
crazy
and
I'm
feeling
quite
unstable
Ich
bin
verrückt
und
fühle
mich
ziemlich
labil
My
head
spins,
feeling
reckless
Mein
Kopf
dreht
sich,
fühle
mich
leichtsinnig
I
should
probably
slow
right
down
Ich
sollte
wahrscheinlich
langsamer
machen
But
I'm
too
tempted
Aber
ich
bin
zu
versucht
I'm
a
bastard,
yep
Ich
bin
ein
Bastard,
yep
My
mother
had
me
before
she
and
my
father
had
married
Meine
Mutter
bekam
mich,
bevor
sie
und
mein
Vater
geheiratet
hatten
I'm
a
bastard
and
I'm
plastered
Ich
bin
ein
Bastard
und
ich
bin
sturzbetrunken
My
god,
honestly
what
have
I
started
Mein
Gott,
ehrlich,
was
habe
ich
angefangen?
Why
is
my
face
on
pages
of
papers
that
I
wouldn't
even
wipe
my
arse
with
Warum
ist
mein
Gesicht
auf
Seiten
von
Zeitungen,
mit
denen
ich
mir
nicht
mal
den
Arsch
abwischen
würde?
Why
are
they
so
nasty
to
me?
Warum
sind
sie
so
gemein
zu
mir?
I
think
I
preferred
it
when
they
arse
kissed
Ich
glaube,
ich
mochte
es
lieber,
als
sie
sich
eingeschleimt
haben
Oh
and
Cara
I'm
sorry
Cara
Oh
und
Cara,
es
tut
mir
leid,
Cara
But
I
can't
promise
I
won't
take
this
any
farther!
Aber
ich
kann
nicht
versprechen,
dass
ich
das
nicht
noch
weiter
treiben
werde!
Put
my
name
in
lights
Meinen
Namen
ins
Rampenlicht
stellen
Creatures
of
the
night
Kreaturen
der
Nacht
My
mind
is
rolling
Mein
Verstand
dreht
durch
My
eyes
wide
open
Meine
Augen
weit
offen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Stephens, Alexander Gareth Copus Hayes, Stephen Manderson, Edward Hayes, Harley Sylvester Alexander-sule
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.