Professor Green - Boring - traduction des paroles en allemand

Boring - Professor Greentraduction en allemand




Boring
Langweilig
Yeah so sick 'n tired of feelin' sick and tired
Yeah, so krank und müde davon, mich krank und müde zu fühlen
Feel like hangin' up the headphones and walkin' away
Fühle mich, als ob ich die Kopfhörer aufhängen und weggehen sollte
From the mic, my own fuckin' record lable tryna block me
Vom Mikro, mein eigenes verdammtes Plattenlabel versucht, mich zu blockieren
You know that's not me
Du weißt, das bin ich nicht
When you know you need to turn away from confrontation
Wenn du weißt, dass du dich von Konfrontation abwenden musst
I need somethin' to bounce back from, huh
Ich brauche etwas, von dem ich zurückprallen kann, huh
Tie me up in my headphones
Fessel mich in meine Kopfhörer
I need more me, yeah, yuh!
Ich brauche mehr mich, yeah, yuh!
Yeah yeah, louder, louder
Yeah yeah, lauter, lauter
Yeah, yeah, uh meht
Yeah, yeah, äh
Slick Rick I run this, and fuckwits can give my arse a kiss
Slick Rick, ich regiere das hier, und Idioten können mich am Arsch lecken
Anything that you do I been done or undid
Alles, was du tust, hab ich schon getan oder ungeschehen gemacht
I'm nuffin' to fuck with, give a kick, wrist a flick
Mit mir legt man sich nicht an, gib einen Tritt, eine Handgelenksbewegung
I've been through my fair share of crumpet
Ich hatte meinen fairen Anteil an Weibern
Calm down, don't have a seizure or a fit
Beruhige dich, krieg keinen Anfall oder Krampf
When have you ever known me to give a shit?
Wann hast du mich jemals gekannt, dass ich einen Scheiß drauf gebe?
You dumb shit
Du Dummkopf
Out of place, 'cause I'm very smart, I run shit
Fehl am Platz, denn ich bin sehr klug, ich leite den Laden
Run into, don't run from, time's tickin' and I'm the bomb
Lauf rein, nicht weg, die Zeit tickt und ich bin die Bombe
Going off like I'm out of date but got shelflife like I'm processed
Gehe hoch, als wäre ich abgelaufen, aber haltbar wie verarbeitet
Pro. G, that's Pro. Green, or progress; you know me
Pro. G, das ist Pro. Green, oder Fortschritt; du kennst mich
I'm headfirst, I'm both feet, 'til I'm six-deep but I won't rest
Ich bin kopfüber, ich bin mit beiden Beinen drin, bis ich sechs Fuß tief liege, aber ich werde nicht ruhen
Oh I'm yawnin' and fallin' asleep
Oh, ich gähne und schlafe ein
Because what you're recordin' is appallin'
Weil das, was du aufnimmst, entsetzlich ist
Bullshit about ballin' is boring
Bullshit über Protzen ist langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
You really wanna talk about cars (boring)
Du willst wirklich über Autos reden (langweilig)
You really wanna talk about yards (boring)
Du willst wirklich über Häuser reden (langweilig)
You really wanna talk about cash (boring)
Du willst wirklich über Geld reden (langweilig)
You really wanna talk about periods?
Du willst wirklich über Perioden reden?
In need of a new leader I lead the way
Brauche einen neuen Anführer, ich weise den Weg
While doin' a little dance like Theresa May (hey!)
Während ich einen kleinen Tanz mache wie Theresa May (hey!)
I don't really care about climate change
Klimawandel ist mir eigentlich egal
I'm pale as fuck, I need the rays!
Ich bin verdammt blass, ich brauche die Strahlen!
Bring climate change, or rising the cost
Bring den Klimawandel, oder die steigenden Kosten
Of livin' on a declinin' wage
Des Lebens bei sinkendem Lohn
While I kick back in my big house
Während ich mich in meinem großen Haus zurücklehne
And watch the world burn with designer shades on
Und zuschaue, wie die Welt mit Designer-Sonnenbrillen verbrennt
Which pair? I got hundreds
Welches Paar? Ich habe Hunderte
And more clothes than I can fit in my cupboards
Und mehr Kleidung, als in meine Schränke passt
I don't want beef with Theresa either
Ich will auch keinen Streit mit Theresa
I just wanna grow reefa like her husband
Ich will nur Gras anbauen wie ihr Ehemann
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig
Boring, boring, boring boring boring
Langweilig, langweilig, langweilig langweilig langweilig





Writer(s): Stephen Manderson, Edward Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.