Professor Green - Do for You - traduction des paroles en allemand

Do for You - Professor Greentraduction en allemand




Do for You
Für dich tun
There ain't much I ain't been through, I used to sell drugs for a living.
Es gibt nicht viel, was ich nicht durchgemacht habe, früher habe ich Drogen verkauft, um zu leben.
And even though I changed my career, I'm still stuck where I'm living.
Und obwohl ich meine Karriere geändert habe, stecke ich immer noch fest, wo ich lebe.
And certain man are livid, don't wanna see the progression.
Und gewisse Leute sind stinksauer, wollen den Fortschritt nicht sehen.
See the professor and want to teach him a lesson.
Sehen den Professor und wollen ihm eine Lektion erteilen.
They wanna strip me, the girls wanna see me naked.
Sie wollen mich ausziehen, die Mädels wollen mich nackt sehen.
I flow hot but they don't wanna see me make it.
Ich flowe heiß, aber sie wollen nicht sehen, wie ich es schaffe.
It gets deep on these old streets, always gotta worry about my old beefs.
Es wird heftig auf diesen alten Straßen, muss mir immer Sorgen um meine alten Streitereien machen.
Same way I still dance through the bits, jeans sagging with half of the piff.
Genauso tanze ich immer noch durch die Gegend, Jeans tief hängend mit der Hälfte vom Gras.
You wanna see me down, if only you could see me now, toe to toe.
Du willst mich am Boden sehen, wenn du mich nur jetzt sehen könntest, Auge in Auge.
Lets go I got no fears, just know that I'll be here when the smoke clears.
Los geht's, ich habe keine Angst, wisse nur, dass ich hier sein werde, wenn der Rauch sich verzieht.
What can you do to me, that I can't do to you?
Was kannst du mir antun, das ich dir nicht antun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?
What can you do to me, that I can't do for you?
Was kannst du mir antun, das ich nicht für dich tun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?
I am completely confused and somewhat confused by the fact,
Ich bin völlig verwirrt und irgendwie verwirrt durch die Tatsache,
That anything you think you could do or have done to me, that I couldn't do back.
Dass alles, was du denkst, du mir antun könntest oder angetan hast, ich nicht zurückgeben könnte.
Eye for an eye, shot for a shot, you might have, but I have not forgotten where I am from fam'.
Auge um Auge, Schuss um Schuss, du vielleicht schon, aber ich habe nicht vergessen, woher ich komme, Alter.
Certain man are telling too much lies, took a shank 'cause I got too much pride,
Gewisse Leute erzählen zu viele Lügen, hab' ein Messer kassiert, weil ich zu viel Stolz habe,
Rather than kick though, it was a bit close, lucky me I'm still alive to get dough, though.
Anstatt zurückzuschlagen, Mann, es war verdammt knapp, zum Glück lebe ich noch, um Kohle zu machen.
You wanna see me down, if only you could see me now, toe to toe.
Du willst mich am Boden sehen, wenn du mich nur jetzt sehen könntest, Auge in Auge.
Lets go I got no fears, just know that I'll be here when the smoke clears.
Los geht's, ich habe keine Angst, wisse nur, dass ich hier sein werde, wenn der Rauch sich verzieht.
What can you do to me, that I can't do to you?
Was kannst du mir antun, das ich dir nicht antun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?
What can you do to me, that I can't do for you?
Was kannst du mir antun, das ich nicht für dich tun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?
I, I see a look in your eyes, I've seen before, telling me love don't live no more.
Ich, ich sehe einen Blick in deinen Augen, den ich schon mal gesehen habe, der mir sagt, Liebe wohnt hier nicht mehr.
I, I see there's a thin line between love and hate and once you've crossed it it's too late to come back.
Ich, ich sehe, es gibt einen schmalen Grat zwischen Liebe und Hass, und wenn du ihn einmal überschritten hast, ist es zu spät, zurückzukommen.
A few people'd tell you that I ain't shit, still mistaking their jealousy for hatred.
Ein paar Leute würden dir erzählen, dass ich Scheiße bin, verwechseln immer noch ihren Neid mit Hass.
I wonder if it would of changed if it wasn't for the game, either way I wouldn't change shit.
Ich frage mich, ob es sich geändert hätte, wenn das Spiel nicht gewesen wäre, so oder so würde ich einen Scheiß ändern.
Might give a little but I take none, I am the difference, I ain't trying to make one.
Gebe vielleicht ein wenig nach, aber nehme nichts hin, ich bin der Unterschied, ich versuche nicht, einen zu schaffen.
Suck out, you think I give a fuck 'bout when any a these pricks run their mouth?
Verpiss dich, denkst du, es juckt mich einen Scheiß, wenn irgendeiner dieser Wichser sein Maul aufreißt?
Your speech long, say what you like but take it as a fuck you when I don't respond.
Deine Rede ist lang, sag, was du willst, aber nimm es als 'Fick dich', wenn ich nicht antworte.
So passed, I'm beyond, so lickle man be gone. For your playing havoc with my ambience.
So vorbei, ich bin darüber hinaus, also kleiner Mann, verschwinde. Denn du störst meine Atmosphäre.
You wanna see me down, if only you could see me now, toe to toe.
Du willst mich am Boden sehen, wenn du mich nur jetzt sehen könntest, Auge in Auge.
Lets go I got no fears, just know that I'll be here when the smoke clears.
Los geht's, ich habe keine Angst, wisse nur, dass ich hier sein werde, wenn der Rauch sich verzieht.
What can you do to me, that I can't do to you?
Was kannst du mir antun, das ich dir nicht antun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?
What can you do to me, that I can't do for you?
Was kannst du mir antun, das ich nicht für dich tun kann?
What do you want me to, do for you?
Was willst du, dass ich für dich tue?





Writer(s): Unknown Writer, Hanni Ibrahim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.