Paroles et traduction Professor Green - Never Be a Right Time
This
is
stressing
me,
Это
напрягает
меня.
It's
really
beginning
to
get
to
me,
Это
действительно
начинает
действовать
на
меня.
You've
always
been
the
best
to
me,
Ты
всегда
была
лучшей
для
меня.
An
I've
never
given
you
any
less
of
me,
И
я
никогда
не
давал
тебе
меньше
себя,
You
never
been
in
a
negative
energy,
Ты
никогда
не
был
в
негативной
энергии,
Stressing,
you
tell
me
never
to
let
it
get
to
me,
В
стрессе,
ты
говоришь
мне
никогда
не
позволять
ей
добраться
до
меня.
There's
never
been
another
next
to
me,
Рядом
со
мной
никогда
не
было
никого
другого.
That
means
what
you
meant
to
me,
Это
значит,
что
ты
значил
для
меня,
I
said
meant
but
that's
mean,
Я
сказал,
что
имел
в
виду,
но
это
подло.
I
meant
mean
to
me,
Я
имел
в
виду
подлость
ко
мне,
Not
meant
to
me,
Не
имел
в
виду
меня.
But
I
don't
know
if
it's
meant
to
be,
Но
я
не
знаю,
суждено
ли
этому
случиться.
I
wanna
tell
you
but
nothing's
coming
out
when
I
speak,
Я
хочу
сказать
тебе,
но
ничего
не
выходит,
когда
я
говорю.
I
can't
find
the
words
to
say,
Я
не
могу
найти
слов,
чтобы
сказать,
It's
like
the
words
evade
me,
Как
будто
слова
ускользают
от
меня.
Struggling
to
find
a
way
to
word
it,
Изо
всех
сил
пытаюсь
найти
способ
выразить
это
словами,
And
I'm
suppose
to
be
a
word-smith,
А
я,
как
полагается,
кузнец
слов.
It's
as
hard
to
find
the
words
to
say,
Так
же
трудно
найти
слова,
чтобы
сказать:
It's
hard
to
find
the
words
to
say...
Трудно
подобрать
слова,
чтобы
сказать...
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
The
time
will
never
be
right,
Время
никогда
не
наступит.
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
For
me
to
tell
you,
Я
должен
сказать
тебе,
It's
over...
Что
все
кончено...
I
was
selling
white,
Я
продавал
белое.
You
was
telling
me
I
could
do
better,
Ты
говорил
мне,
что
я
могу
добиться
большего.
I
told
you
if
I
was
you
I'd
leave,
Я
сказал
тебе,
что
на
твоем
месте
я
бы
ушел.
But
you
never,
forever
had
faith
in
me,
Но
ты
никогда,
никогда
не
верил
в
меня.
Even
when
I
never
did,
Даже
когда
я
никогда
этого
не
делал.
I'd
said
I'd
never
let
her
slip
like
her
ex
fella
did,
Я
сказал,
что
никогда
не
позволю
ей
ускользнуть,
как
это
сделал
ее
бывший.
Been
trying
to
disguise
and
dress
it
up,
Я
пытался
замаскировать
и
приукрасить
это.
I
wanna
tell
her
but
I
can't
bare
to
see
her
welling
up,
Я
хочу
сказать
ей,
но
я
не
могу
обнажиться,
чтобы
увидеть,
как
она
плачет.
I
gotta
find
the
strength
to
let
her
know,
Я
должен
найти
в
себе
силы
дать
ей
знать.
I
gotta
find
the
strength
to
let
her
go,
Я
должен
найти
в
себе
силы
отпустить
ее,
But
I
know
if
I
let
her
go,
Но
я
знаю,
что
если
отпущу,
то
...
I'll
never
know
if
things'll
get
better
with
her,
Я
никогда
не
узнаю,
станет
ли
с
ней
лучше.
See
this
could
be
a
hiccup
and
not
the
end
of
the
road,
Видишь
ли,
это
может
быть
заминка,
а
не
конец
пути.
I'd
do
better
to
never
get
involved,
Я
бы
лучше
никогда
не
вмешивался.
She
deserves
better,
Она
заслуживает
лучшего,
Than
a
fella
with
a
fear
of
being
alone,
Чем
парень,
который
боится
одиночества.
Struggling
to
find
a
way
to
word
it,
Изо
всех
сил
пытаясь
найти
способ
выразить
это
словами,
And
I'm
suppose
to
be
a
word-smith,
И
я
должен
быть
кузнецом
слов.
It's
as
hard
to
find
the
words
to
say,
Так
же
трудно
найти
слова,
чтобы
сказать:
It's
hard
to
find
the
words
to
say...
Трудно
подобрать
слова,
чтобы
сказать...
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
The
time
will
never
be
right,
Время
никогда
не
наступит.
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
For
me
to
tell
you,
Я
должен
сказать
тебе,
It's
over...
Что
все
кончено...
I
can't
help
the
way
I
fell,
Я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
как
я
упал.
I
don't
want
us
to
end,
Я
не
хочу,чтобы
мы
расстались.
But
I
can't
help
the
I
feel,
Но
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
что
чувствую.
I
really
can't
pretend,
Я
действительно
не
могу
притворяться.
No,
I
can't
help
the
way
I
feel,
Нет,
я
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами,
But
I
don't
want
us
to
end,
Но
я
не
хочу,
чтобы
мы
расстались.
Cause
it
would
never
be
enough
for
us
to
just
be
friends...
Потому
что
нам
никогда
не
будет
достаточно
просто
быть
друзьями...
Nah,
it
would
never
be
enough,
Нет,
этого
никогда
не
будет
достаточно.
So
I
think
we
both
know
what
it
means
for
us,
Так
что,
думаю,
мы
оба
знаем,
что
это
значит
для
нас.
I
see
the
look
on
your
face
and
I
hate
it,
Я
вижу
выражение
твоего
лица
и
ненавижу
его,
But
I
finally
pluck
enough
courage
to
say
it,
Но,
наконец,
набираюсь
смелости
сказать:
That's
when
she
spins
me
around
and
tells
me
I
ain't
never
leaving,
Вот
когда
она
крутит
меня
и
говорит,
что
я
никогда
не
уйду,
To
tell
her
I
take
it
back
and
tell
her
I
don't
mean
it,
Чтобы
сказать
ей,
что
я
беру
свои
слова
обратно,
и
сказать
ей,
что
я
не
это
имел
в
виду.
To
look
her
dead
in
the
eye
and
tell
her
I
don't
feel
it,
Посмотреть
ей
прямо
в
глаза
и
сказать,
что
я
не
чувствую
этого,
But
I
don't
feel
it...
Но
я
не
чувствую
этого...
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
The
time
will
never
be
right,
Время
никогда
не
наступит.
They'll
never
be
a
right
time,
Они
никогда
не
будут
подходящим
временем.
For
me
to
tell
you,
Я
должен
сказать
тебе,
It's
over...
Что
все
кончено...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Manderson, Alex "cores" Hayes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.