Paroles et traduction Professor Green - One Eye On the Door
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Eye On the Door
Один глаз на дверь
You're
a
fucking
dick
Ты
такая
стерва
Same
old,
you
know
getting
arrested
Всё
то
же
самое,
знаешь,
снова
арест
Being
offensive
though
still
as
impressive
Быть
таким
грубияном,
всё
так
же
впечатляет
Me
and
the
Mrs
we're
getting
along
Мы
с
женой
вроде
ладим
'Til
I
do
something
wrong
and
it's
another
domestic
Пока
я
не
сделаю
что-то
не
так,
и
снова
семейная
драма
People
wanna
know
what
my
life's
like
Люди
хотят
знать,
какова
моя
жизнь
Behind
closed
doors
what
my
wife's
like
Что
моя
жена
из
себя
представляет
за
закрытыми
дверями
It
gets
crazy
in
bed
we
watch
a
couple
episodes
of
a
boxset
and
then
it's
night
night
В
постели
всё
безумно,
смотрим
пару
серий
сериала,
а
потом
баиньки
When
she
hears
this
shit,
it's
lights
out
Когда
она
это
услышит,
мне
конец
I'll
probably
get
kicked
out
of
my
house
Меня,
наверное,
выгонят
из
дома
'Til
I
come
back
with
a
brand
new
Chanel
bag
Пока
я
не
вернусь
с
новой
сумкой
Chanel
And
shoes
but
I
refuse
to
wave
her
whites
out
И
туфлями,
но
я
отказываюсь
стирать
ей
белье
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастлива
жена
- счастлива
жизнь,
но
мне
нравится
стресс
I
dunno
why
Не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто,
кажется,
что
всякий
раз,
когда
происходит
что-то
плохое,
я
работаю
лучше
всего!
Say
you
won't
be
home
late
Говоришь,
что
не
вернешься
домой
поздно
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
скажешь
мне,
где
был
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
у
тебя
один
глаз
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
One
minute
it
was
1 the
next
it
was
6
Только
был
час,
а
уже
шесть
Shit
I'm
dead
Блин,
я
труп
I
don't
know
where
the
time
went
Не
знаю,
куда
делось
время
Where's
my
phone?
Где
мой
телефон?
Shit
61
missed
calls,
a
divorce
is
on
the
cards
if
I
don't
split
Черт,
61
пропущенный
звонок,
развод
не
за
горами,
если
я
не
сдвинусь
с
места
And
get
my
arse
in
gear,
I'm
asking
for
it
И
не
возьмусь
за
ум,
сам
напрашиваюсь
A
bastard
ain't
I,
off
weed
the
same
Сволочь,
да,
без
травы
то
же
самое
Better
get
my
arse
in
gear
and
get
a
car
quick
Лучше
бы
мне
пошевелиться
и
побыстрее
найти
машину
Though
if
I'm
already
gonna
get
my
arsed
kicked
then
pass
Хотя,
если
мне
все
равно
влетит,
то
ладно
What's
one
more
half
Еще
пол-косяка
погоды
не
сделает
What's
one
more
spliff
Еще
один
косяк
What's
one
more
glass
Еще
один
стакан
What's
one
more
line
Еще
одна
дорожка
What's
one
more
toke
Еще
одна
затяжка
I'm
already
a
dead
man
when
I
get
home
Я
уже
мертвец,
когда
приду
домой
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастлива
жена
- счастлива
жизнь,
но
мне
нравится
стресс
I
dunno
why
Не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто,
кажется,
что
всякий
раз,
когда
происходит
что-то
плохое,
я
работаю
лучше
всего!
Say
you
won't
be
home
late
Говоришь,
что
не
вернешься
домой
поздно
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
скажешь
мне,
где
был
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
у
тебя
один
глаз
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
I
never
said
I'd
be
home
early
babe
Я
никогда
не
говорил,
что
вернусь
рано,
детка
I
was
at
the
studio
working
late
Я
был
в
студии,
работал
допоздна
After
work
we
went
out
for
something
to
eat
После
работы
мы
пошли
куда-то
поесть
And
something
to
eat
turned
into
something
to
drink
А
поесть
превратилось
в
выпить
And
something
to
drink
turned
into
something
to
take
А
выпить
превратилось
в
что-то
принять
And
something
to
take
turned
into
another
mistake
А
что-то
принять
превратилось
в
очередную
ошибку
Another
mistake
that
I
won't
learn
from
Очередную
ошибку,
из
которой
я
не
извлеку
урок
I
never
said
that
I'd
be
home
early,
you
heard
wrong
Я
никогда
не
говорил,
что
вернусь
рано,
ты
ослышалась
When
she
hears
this
shit,
it's
lights
out
Когда
она
это
услышит,
мне
конец
I'll
probably
get
kicked
out
of
my
house
Меня,
наверное,
выгонят
из
дома
'Til
I
come
back
with
a
brand
new
Chanel
bag
Пока
я
не
вернусь
с
новой
сумкой
Chanel
And
shoes
but
I
refuse
to
wave
her
whites
out
И
туфлями,
но
я
отказываюсь
стирать
ей
белье
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастлива
жена
- счастлива
жизнь,
но
мне
нравится
стресс
I
dunno
why
Не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто,
кажется,
что
всякий
раз,
когда
происходит
что-то
плохое,
я
работаю
лучше
всего!
Say
you
won't
be
home
late
Говоришь,
что
не
вернешься
домой
поздно
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
скажешь
мне,
где
был
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
у
тебя
один
глаз
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Один
глаз
на
дверь)
I
will
never
ever
ever
ever
ever
ever
do
this
again
Я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю
I
have
something
to
celebrate
У
меня
есть
повод
для
праздника
I
dunno
what
it
was,
I
swear
down!
Я
не
знаю,
что
это
было,
клянусь!
I
love
you!
Я
люблю
тебя!
Sorry,
sorry!
Прости,
прости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raoul Lionel Chen, Stephen Paul Manderson, Nicola Maria Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.