Professor Green - One Eye On the Door - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Professor Green - One Eye On the Door




One Eye On the Door
Один глаз на дверь
Back
Назад
You're a fucking dick
Ты такая стерва
Same old, you know getting arrested
Всё то же самое, знаешь, снова арест
Being offensive though still as impressive
Быть таким грубияном, всё так же впечатляет
Me and the Mrs we're getting along
Мы с женой вроде ладим
'Til I do something wrong and it's another domestic
Пока я не сделаю что-то не так, и снова семейная драма
People wanna know what my life's like
Люди хотят знать, какова моя жизнь
Behind closed doors what my wife's like
Что моя жена из себя представляет за закрытыми дверями
It gets crazy in bed we watch a couple episodes of a boxset and then it's night night
В постели всё безумно, смотрим пару серий сериала, а потом баиньки
When she hears this shit, it's lights out
Когда она это услышит, мне конец
I'll probably get kicked out of my house
Меня, наверное, выгонят из дома
'Til I come back with a brand new Chanel bag
Пока я не вернусь с новой сумкой Chanel
And shoes but I refuse to wave her whites out
И туфлями, но я отказываюсь стирать ей белье
I know I'm my own worst enemy
Я знаю, что я сам себе злейший враг
Happy wife happy life but I like stress
Счастлива жена - счастлива жизнь, но мне нравится стресс
I dunno why
Не знаю почему
Just seems to be that whenever there's upset I operate at my best!
Просто, кажется, что всякий раз, когда происходит что-то плохое, я работаю лучше всего!
Say you won't be home late
Говоришь, что не вернешься домой поздно
But you've been up all night
Но ты не спал всю ночь
Won't tell me where you've been
Не скажешь мне, где был
But you'll be occupied
Но ты будешь занят
I can't do this anymore
Я больше так не могу
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
If you got one eye on the door
Если у тебя один глаз на дверь
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
One minute it was 1 the next it was 6
Только был час, а уже шесть
Shit I'm dead
Блин, я труп
I don't know where the time went
Не знаю, куда делось время
Where's my phone?
Где мой телефон?
Shit 61 missed calls, a divorce is on the cards if I don't split
Черт, 61 пропущенный звонок, развод не за горами, если я не сдвинусь с места
And get my arse in gear, I'm asking for it
И не возьмусь за ум, сам напрашиваюсь
A bastard ain't I, off weed the same
Сволочь, да, без травы то же самое
Better get my arse in gear and get a car quick
Лучше бы мне пошевелиться и побыстрее найти машину
Though if I'm already gonna get my arsed kicked then pass
Хотя, если мне все равно влетит, то ладно
What's one more half
Еще пол-косяка погоды не сделает
What's one more spliff
Еще один косяк
What's one more glass
Еще один стакан
What's one more line
Еще одна дорожка
What's one more toke
Еще одна затяжка
I'm already a dead man when I get home
Я уже мертвец, когда приду домой
I know I'm my own worst enemy
Я знаю, что я сам себе злейший враг
Happy wife happy life but I like stress
Счастлива жена - счастлива жизнь, но мне нравится стресс
I dunno why
Не знаю почему
Just seems to be that whenever there's upset I operate at my best!
Просто, кажется, что всякий раз, когда происходит что-то плохое, я работаю лучше всего!
Say you won't be home late
Говоришь, что не вернешься домой поздно
But you've been up all night
Но ты не спал всю ночь
Won't tell me where you've been
Не скажешь мне, где был
But you'll be occupied
Но ты будешь занят
I can't do this anymore
Я больше так не могу
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
If you got one eye on the door
Если у тебя один глаз на дверь
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
I never said I'd be home early babe
Я никогда не говорил, что вернусь рано, детка
I was at the studio working late
Я был в студии, работал допоздна
After work we went out for something to eat
После работы мы пошли куда-то поесть
And something to eat turned into something to drink
А поесть превратилось в выпить
And something to drink turned into something to take
А выпить превратилось в что-то принять
And something to take turned into another mistake
А что-то принять превратилось в очередную ошибку
Another mistake that I won't learn from
Очередную ошибку, из которой я не извлеку урок
I never said that I'd be home early, you heard wrong
Я никогда не говорил, что вернусь рано, ты ослышалась
When she hears this shit, it's lights out
Когда она это услышит, мне конец
I'll probably get kicked out of my house
Меня, наверное, выгонят из дома
'Til I come back with a brand new Chanel bag
Пока я не вернусь с новой сумкой Chanel
And shoes but I refuse to wave her whites out
И туфлями, но я отказываюсь стирать ей белье
I know I'm my own worst enemy
Я знаю, что я сам себе злейший враг
Happy wife happy life but I like stress
Счастлива жена - счастлива жизнь, но мне нравится стресс
I dunno why
Не знаю почему
Just seems to be that whenever there's upset I operate at my best!
Просто, кажется, что всякий раз, когда происходит что-то плохое, я работаю лучше всего!
Say you won't be home late
Говоришь, что не вернешься домой поздно
But you've been up all night
Но ты не спал всю ночь
Won't tell me where you've been
Не скажешь мне, где был
But you'll be occupied
Но ты будешь занят
I can't do this anymore
Я больше так не могу
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
If you got one eye on the door
Если у тебя один глаз на дверь
(One eye on the door)
(Один глаз на дверь)
I will never ever ever ever ever ever do this again
Я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда больше так не сделаю
I have something to celebrate
У меня есть повод для праздника
I dunno what it was, I swear down!
Я не знаю, что это было, клянусь!
I love you!
Я люблю тебя!
Sorry, sorry!
Прости, прости!





Writer(s): Raoul Lionel Chen, Stephen Paul Manderson, Nicola Maria Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.