Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lets
get
this
shit
capped
off
Lass
uns
das
Ding
abschließen
Yea,
haha,
yea,
chea,
Proffit
Ja,
haha,
ja,
chea,
Proffit
Yea,
Its
on
now,
lets
get
it
Ja,
es
geht
los,
lass
es
uns
holen
Let
me
go,
first
off
this
shit
is
not
for
the
radio
Lass
mich
anfangen,
erstens
ist
das
hier
nichts
fürs
Radio
Let
it
go,
thankful
to
Jesus
now
watch
this
Mary
go
Lass
es
los,
dank
Jesus,
sieh
zu,
wie
Maria
abgeht
Cold
wit
this
shit
but
I'm
from
Arkansas
not
Toronto
Bin
kalt
mit
diesem
Zeug,
aber
ich
komme
aus
Arkansas,
nicht
Toronto
I
hang
out
wit
gangstas
and
I
shouldn't
they
packin
draccos
Ich
hänge
mit
Gangstern
ab
und
ich
sollte
es
nicht,
sie
packen
Draccos
Defense
from
a
nigga
who
act
realla
but
a
pretenda
Verteidigung
vor
einem
Typen,
der
sich
real
verhält,
aber
nur
so
tut
Made
you
jump
like
a
monkey
for
faking
like
you
gorilla
Habe
dich
zum
Springen
gebracht
wie
einen
Affen,
weil
du
vorgetäuscht
hast,
ein
Gorilla
zu
sein
Sick
bout
my
green
like
romaine
and
salmonella
Mir
wird
schlecht
wegen
meinem
Grün
wie
Römersalat
und
Salmonellen
Hard
on
the
surface
but
you
soft
inside
armadilla
Hart
an
der
Oberfläche,
aber
innen
weich
wie
ein
Gürteltier
Remember
when
my
cousin
told
me
hey
I'm
a
dealer
Erinnere
mich,
als
mein
Cousin
mir
sagte,
hey,
ich
bin
ein
Dealer
Told
him
shake
the
bullshit
outta
ya
circle
like
kitchen
shifters
Sagte
ihm,
schüttle
den
Bullshit
aus
deinem
Kreis
wie
Küchensiebe
Cause
people
turn
they
back
then
they
wear
tshirts
wit
cha
picture
Weil
Leute
sich
abwenden
und
dann
T-Shirts
mit
deinem
Bild
tragen
Smoke
up
all
ya
wood
throw
what's
left
of
you
in
the
chipper
Rauch
dein
ganzes
Holz
auf,
wirf,
was
von
dir
übrig
ist,
in
den
Häcksler
Seen
niggas
snitch
on
family
and
even
pimp
out
the
sista
Habe
gesehen,
wie
Typen
Familie
verpetzen
und
sogar
die
Schwester
als
Zuhälter
verkaufen
Even
started
snortin
sinking
in
line
now
she
a
hooker
Fing
sogar
an
zu
schnupfen,
versinkt
in
der
Reihe,
jetzt
ist
sie
eine
Nutte
So
when
you
in
the
mud
and
the
lights
go
after
the
flicker
Also,
wenn
du
im
Schlamm
bist
und
die
Lichter
nach
dem
Flackern
ausgehen
When
the
lights
come
back
on
just
remember
who
stayed
wit
cha
Wenn
die
Lichter
wieder
angehen,
erinnere
dich
einfach
daran,
wer
bei
dir
geblieben
ist
Stepped
on
niggas
steady
debatin
bout
who's
the
dopest
Bin
auf
Typen
getreten,
die
ständig
darüber
debattieren,
wer
der
Krasseste
ist
Slaughter
leave
you
stankin
you
smelling
like
halitosis
Abschlachten
lässt
dich
stinken,
du
riechst
wie
Mundgeruch
Boasters
turn
into
roasters
now
my
closest
homie
the
holster
Angeber
werden
zu
Gebratenen,
jetzt
ist
mein
engster
Kumpel
das
Holster
Act
tough
online
then
soft
when
I
see
you
that's
bipolar
Verhalte
dich
online
hart,
dann
weich,
wenn
ich
dich
sehe,
das
ist
bipolar
Leave
you
on
yo
side
in
the
snow
that's
cold
shoulder
Lass
dich
auf
deiner
Seite
im
Schnee
liegen,
das
ist
kalte
Schulter
Leave
you
in
the
kitchen
leaning
mixin
syrup
and
soda
Lass
dich
in
der
Küche
lehnen,
Sirup
und
Soda
mischen
Crew
full
of
niggas
who
refuse
to
not
meet
they
quota
Eine
Crew
voller
Typen,
die
sich
weigern,
ihr
Soll
nicht
zu
erfüllen
Hit
chu
in
yo
eye
now
they
callin
you
one
eyeota
Habe
dich
ins
Auge
getroffen,
jetzt
nennen
sie
dich
Einauge
Shout
out
all
my
dogs
out
in
Texarkana
they
bullys
Shoutout
an
all
meine
Hunde
in
Texarkana,
sie
sind
Bullies
Ropes
around
yo
arms
to
get
leverage
we
call'em
pullys
Seile
um
deine
Arme,
um
Hebelwirkung
zu
erzielen,
wir
nennen
sie
Flaschenzüge
Sub
One
my
bro
til
the
day
we
die
fuck
a
rookie
Sub
One,
mein
Bruder,
bis
wir
sterben,
scheiß
auf
einen
Anfänger
When
I
was
down
he
split
the
money
in
half
just
like
a
cookie
Als
es
mir
schlecht
ging,
teilte
er
das
Geld
in
zwei
Hälften,
genau
wie
einen
Keks
Get
cho
mans
and
nem
before
I
have
to
go
and
damage
him
Hol
deine
Kumpels
und
so,
bevor
ich
ihn
verletzen
muss
End
up
in
a
jam
and
my
people
gon
have
to
sandwich
him
Lande
in
der
Klemme,
und
meine
Leute
müssen
ihn
einquetschen
Take
him
for
his
goods
and
all
the
money
that
he
hid
Nimm
ihn
für
seine
Waren
und
all
das
Geld,
das
er
versteckt
hat
Took
his
jam
money
bought
peanut
butter
for
the
kids
Habe
sein
Marmeladengeld
genommen,
Erdnussbutter
für
die
Kinder
gekauft
Grew
up
on
Roosevelt
in
the
four
corners
of
Death
Bin
auf
Roosevelt
aufgewachsen,
in
den
vier
Ecken
des
Todes
I
made
it
out
the
hood
thanks
to
God
can't
praise
myself
Ich
habe
es
aus
dem
Ghetto
geschafft,
dank
Gott,
ich
kann
mich
nicht
selbst
loben
Liquor
stores
to
the
south,
jail
was
up
to
the
north
Schnapsläden
im
Süden,
Gefängnis
im
Norden
Grave
yard
was
to
the
east,
Homeless
shelter
was
west
of
course
Friedhof
im
Osten,
Obdachlosenheim
natürlich
im
Westen
Never
had
a
dream
where
I
ended
up
in
a
Porsche
Hatte
nie
einen
Traum,
in
dem
ich
in
einem
Porsche
landete
Always
had
a
dream
where
I
owned
me
a
golf
course
Hatte
immer
einen
Traum,
in
dem
ich
einen
Golfplatz
besaß
Bought
up
some
food
places,
bought
up
a
couple
houses
Habe
ein
paar
Imbisse
gekauft,
ein
paar
Häuser
gekauft
So
when
I
show
my
worth
can't
a
damn
digit
be
doubted
So
dass,
wenn
ich
meinen
Wert
zeige,
keine
verdammte
Ziffer
angezweifelt
werden
kann
Arkan
Asylum
Execution,
go
get
the
album
Arkan
Asylum
Execution,
hol
dir
das
Album
Who
dropped
a
double
disc
every
minute
was
white
powder
Wer
hat
eine
Doppel-CD
rausgebracht,
jede
Minute
war
weißes
Pulver
I
just
wish
my
father
stopped
smoking
crack
took
a
shower
Ich
wünschte
nur,
mein
Vater
hätte
aufgehört,
Crack
zu
rauchen,
hätte
geduscht
And
saw
his
baby
boys
had
limitless
black
power
Und
gesehen,
dass
seine
kleinen
Jungs
grenzenlose
schwarze
Macht
hatten
Proffit
is
the
name
and
the
south
been
runnin
the
game
Proffit
ist
der
Name
und
der
Süden
hat
das
Spiel
beherrscht
We
know
bout
the
struggle
and
the
roots
from
which
we
came
Wir
wissen
über
den
Kampf
und
die
Wurzeln,
aus
denen
wir
kamen
Rise
above
the
odds
they
could
never
treat
you
the
same
Erhebe
dich
über
die
Widrigkeiten,
sie
könnten
dich
niemals
gleich
behandeln
Or
be
a
bitch
and
settle
and
look
for
someone
else
to
blame
Oder
sei
eine
Schlampe
und
gib
dich
zufrieden
und
suche
jemand
anderen,
dem
du
die
Schuld
geben
kannst
Fake
in
front
of
you
but
they
talk
that's
slim
shaders
Tun
vor
dir
so,
aber
sie
reden,
das
sind
Slim
Shaders
Act
like
you
in
control
get
attacked
like
lion
tamers
Verhalte
dich,
als
hättest
du
die
Kontrolle,
werde
angegriffen
wie
Löwenbändiger
Showed
up
to
ya
spot
and
you
ran
so
why
bother
Bin
bei
dir
aufgetaucht
und
du
bist
gerannt,
also
warum
sich
die
Mühe
machen
Made
sure
that
I
came
wit
a
stick
like
Harry
Potter
Habe
sichergestellt,
dass
ich
mit
einem
Stock
wie
Harry
Potter
kam
Look
at
all
this
swagger
I
stumbled
on
like
a
toddler
Sieh
dir
all
diesen
Swagger
an,
ich
bin
gestolpert
wie
ein
Kleinkind
Start
tastin
sour
thought
this
shit
was
sweet
like
a
cobbler
Fängt
an,
sauer
zu
schmecken,
dachte,
das
Zeug
wäre
süß
wie
ein
Schuster
This
is
real
life
ain't
no
playin
no
cops
and
robbers
Das
ist
das
echte
Leben,
kein
Spiel,
keine
Cops
und
Räuber
Stay
yo
ass
in
the
house
or
get
robbed
and
scream
louder
Bleib
mit
deinem
Arsch
im
Haus
oder
werde
ausgeraubt
und
schreie
lauter
Stay
humble
in
yo
bubble
these
street
can
make
you
cower
Bleib
bescheiden
in
deiner
Blase,
diese
Straßen
können
dich
zum
Kriechen
bringen
Don't
do
some
shit
chu
can't
make
up
Estee
Lauder
Tu
nichts,
was
du
nicht
wieder
gutmachen
kannst,
Estee
Lauder
I'm
just
a
artist
out
here
maximizing
my
income
Ich
bin
nur
ein
Künstler,
der
hier
draußen
mein
Einkommen
maximiert
Hope
I
don't
get
beat
like
a
white
man
dropping
the
N-bomb
Hoffe,
ich
werde
nicht
geschlagen
wie
ein
Weißer,
der
das
N-Wort
fallen
lässt
I
grew
up
and
I
watched
niggas
change
I
stayed
the
same
Ich
bin
aufgewachsen
und
habe
gesehen,
wie
sich
Typen
verändern,
ich
bin
gleich
geblieben
They
went
outside
and
stole
niggas
chains
I
played
my
game
Sie
gingen
nach
draußen
und
stahlen
Typen
die
Ketten,
ich
spielte
mein
Spiel
One
day
one
of
my
niggas
got
marked,
I
went
to
church
Eines
Tages
wurde
einer
meiner
Kumpels
markiert,
ich
ging
in
die
Kirche
Wednesday
night
by
thursday
he
never
made
it
to
work
Mittwochabend,
bis
Donnerstag
hat
er
es
nie
zur
Arbeit
geschafft
How
could
I
not
escape
when
you
livin
that
kinda
shit
Wie
konnte
ich
nicht
entkommen,
wenn
du
so
eine
Scheiße
lebst
Should
I
sale
drugs,
throw
a
ball,
or
rap
a
bit
Soll
ich
Drogen
verkaufen,
einen
Ball
werfen
oder
ein
bisschen
rappen
Luckily
my
brother
chose
rap
and
saved
my
life
Zum
Glück
hat
mein
Bruder
Rap
gewählt
und
mein
Leben
gerettet
My
uncle
taught
him,
fast
forward
we
livin
nice
Mein
Onkel
hat
es
ihm
beigebracht,
schneller
Vorlauf,
wir
leben
gut
Educated
on
money
I
never
could
take
a
loss
Gebildet
über
Geld,
ich
könnte
niemals
einen
Verlust
erleiden
Ain't
nobody
owning
my
shit
cause
I'm
a
boss
Niemand
besitzt
meine
Sachen,
weil
ich
der
Boss
bin
Got
this
whole
year
in
my
jaws
I
need
floss
Habe
dieses
ganze
Jahr
in
meinem
Kiefer,
ich
brauche
Zahnseide
Shake
the
bottle
screw
it
on
tight
its
capped
off
Schüttle
die
Flasche,
schraube
sie
fest
zu,
sie
ist
verschlossen
Chea,
Star
Labs,
cap
off
Chea,
Star
Labs,
Deckel
ab
Thats
how
we
get
it
done,
chea
So
machen
wir
das,
chea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terrence Johnson
Album
Cap Off
date de sortie
23-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.