Project Pitchfork - Blood-Loss (Sometimes) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Project Pitchfork - Blood-Loss (Sometimes)




Blood-Loss (Sometimes)
Кровопотеря (Иногда)
Without a sound
Беззвучно
I walk around
Я брожу вокруг,
I torture my mind
Мучаю свой разум
About mankind
Мыслями о человечестве.
I follow the footsteps
Я следую по следам,
They left in the snow
Что ты оставила на снегу.
I have seen battlefields
Я видел поля сражений,
They will never know
Которые тебе никогда не увидеть.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Will we survive
Выживем ли мы,
Or will we go under
Или пойдем ко дну
In a final dive
В последнем нырке.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Why don't you see
Почему ты не видишь,
The path you're walking
Что путь, по которому ты идешь,
Is not meant to be
Не для тебя предназначен.
They blind our eyes
Они ослепляют наши глаза
And they kill us with lies
И убивают нас ложью.
They live across
Они живут, не зная
The feeling of loss
Чувства потери.
They only can stay
Они могут оставаться лишь
Till the down of day
До рассвета,
When a word needs a million years
Когда слову нужен миллион лет,
Nothing ever could have reached their ears
Ничто не могло достичь их ушей.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Will we survive
Выживем ли мы,
Or will we go under
Или пойдем ко дну
In a final dive
В последнем нырке.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Why don't you see
Почему ты не видишь,
The path you're walking
Что путь, по которому ты идешь,
Is not meant to be
Не для тебя предназначен.
I follow the footsteps
Я следую по следам,
They left in the snow
Что ты оставила на снегу.
I have seen battlefields
Я видел поля сражений,
They will never know
Которые тебе никогда не увидеть.
When a word needs a million years
Когда слову нужен миллион лет,
Nothing ever could have reached their ears
Ничто не могло достичь их ушей.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Will we survive
Выживем ли мы,
Or will we go under
Или пойдем ко дну
In a final dive
В последнем нырке.
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
Why don't you see
Почему ты не видишь,
The path you're walking
Что путь, по которому ты идешь,
Is not meant to be
Не для тебя предназначен.





Writer(s): Peter Spilles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.