Paroles et traduction Project Pop - Indovers
Sodaraku
sebangsa
dan
setanah
air
My
beloved
compatriot,
Sampaikan
dulu
salam
di
tanah
kami
lahir
Let
me
convey
my
greetings
from
the
land
of
my
birth
Kami
disini
rindu
sekali
We
miss
you
dearly
here
Untuk
bisa
kembali
berkumpul
lagi
For
the
chance
to
gather
together
again
Sayang
sepertinya
kami
belum
bisa
pulang
Alas,
it
seems
we
cannot
return
home
yet
Sayang
sepertinya
kami
masih
harus
berjuang
Regrettably,
we
must
continue
our
struggle
Harap
mengerti
kami
pun
sedih
Please
understand
that
we
are
filled
with
sorrow
Rindu
makan
nasi
lauk
sambel
terasi
We
yearn
for
the
taste
of
rice
with
sambal
terasi
Sodaraku
sebangsa
dan
setanah
air
My
beloved
compatriot,
Jika
saja
mungkin
kamu
yang
datang
mampir
If
only
you
could
come
to
visit
Bawakan
kami
kue
serabi
Please
bring
us
serabi
cakes
Atau
apa
saja
buatan
ibu
Asti
Or
anything
that
Mother
Asti
has
made
Ingin
lihat
lagi
balapan
di
jalan
raya
We
long
to
witness
the
street
races
once
more
Ingin
denger
gosip
artis
atau
siapa
saja
We
desire
to
hear
gossip
about
celebrities
or
whomever
Apa
yg
terjadi
cium
tangan
kami
Tell
us
what
has
transpired
since
we
left
Sekarang
di
sini
Here,
in
this
distant
land
Dimanapun
aku
berpijak
Wherever
I
may
roam
Tak
kenal
hati
beranjak
My
heart
remains
steadfast
Merindukan
hangatnya
rasa
bersama
mu
Longing
for
the
warmth
that
only
your
presence
can
bring
Tiada
lebih
yang
seindah
mu
There
is
nothing
more
beautiful
than
you
Hadirkan
banyak
kisah
cinta
You
inspire
countless
tales
of
love
Damai
dan
jayalah
selalu
Indonesia
May
Indonesia
forever
flourish
in
peace
and
glory
Sodaraku
sebangsa
dan
setanah
air
My
beloved
compatriot,
Di
sini
kami
bangga
jika
kami
dapat
mengibarkan
Here
we
take
pride
in
hoisting
it
high
into
the
sky
Sang
merah
putih
ke
langit
tinggi
The
red
and
white
banner
of
our
homeland
Tidak
hanya
jadi
rutinitas
upacara
Not
merely
as
a
routine
ritual
Tapi
rasa
bangga
sebagai
seorang
anak
bangsa
But
as
a
symbol
of
our
fervent
patriotism
Itu
benderaku
merah
darahku
putih
tulangku
Those
colors
represent
my
lifeblood,
my
very
essence
Sodaraku
yg
jauh
di
tanah
air
My
distant
kin
on
our
home
soil,
Dukungan
doaku
bagi
kami
sangat
berarti
Your
support
and
prayers
mean
the
world
to
us
Semoga
kami
di
sini
takkan
sia-sia
May
our
efforts
here
not
prove
futile
Semoga
saja
nanti
kami
jadi
lebih
sakti
May
we
return
home
as
formidable
individuals
Antarkan
bangsa
ini
ke
tempat
lebih
tinggi
Guiding
our
nation
towards
greater
heights
Hei
lihatlah
nanti
kami
kembali
buktikan
janji
Behold,
when
the
time
comes,
we
will
return
to
fulfill
our
promise
Dimanapun
aku
berpijak
Wherever
I
may
roam
Tak
kenal
hati
beranjak
My
heart
remains
steadfast
Merindukan
hangatnya
rasa
bersama
mu
Longing
for
the
warmth
that
only
your
presence
can
bring
Tiada
lebih
yang
seindahmu
There
is
nothing
more
beautiful
than
you
Hadirkan
banyak
kisah
cinta
You
inspire
countless
tales
of
love
Damai
dan
jayalah
selalu
Indonesia
May
Indonesia
forever
flourish
in
peace
and
glory
Bayu
terpa
daun
melambai
(melambai-lambai)
The
wind
caresses
the
swaying
leaves
(swaying,
swaying)
Indah
ayunan
nyiur
di
pantai
(nyiur
di
pantai)
The
coconut
palms
dance
gracefully
on
the
shore
(on
the
shore)
Rasa
kalbu
berbisik
cinta
(berbisik-bisik)
My
heart
whispers
sweet
nothings
(whispering,
whispering)
Raja
k'lana
(raja
kelana)
O
traveler
(traveling
king)
Memuja
pulau
nan
rupawan
(memuja
pulau)
Adoring
the
breathtaking
islands
(adoring
the
islands)
Ibu
pertiwi
indah
permai
(nan
indah
permai)
Our
beloved
motherland,
a
sight
to
behold
(beautiful
and
serene)
Ku
cinta
kau
tanah
airku
(tanah
airku)
I
cherish
thee,
my
homeland
(my
homeland)
Indonesia
(Indonesia)
My
fair
Indonesia
(Indonesia)
Melambai-lambai
nyiur
di
pantai
The
coconut
palms
sway
on
the
shore
Berbisik-bisik
raja
kelana
The
traveler
whispers
sweet
nothings
Memuja
pulau
nan
indah
permai
Adoring
the
breathtaking
islands
Tanah
airku
Indonesia
My
beloved
Indonesia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yosie Project Pop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.