Project46 - Acorda pra Vida - traduction des paroles en anglais

Acorda pra Vida - Project46traduction en anglais




Acorda pra Vida
Wake Up to Life
De volta à sua vida, pode entrar e se deliciar
Back to your life, you can come in and enjoy
Foda com tudo, mas não deixe que ninguém tome o seu presente
Fuck everything, but don't let anyone take your present
Manipular você num pensamento inconsequente
Manipulate you into an inconsequential thought
Um ato obscuro, essa merda é o seu futuro
A dark act, this shit is your future
Pensou que seria fácil achar que errar é normal?
Did you think it would be easy to find it's normal to make mistakes?
Fez a merda para os outros, cometeu um erro fatal
Did the shit for others, made a fatal mistake
Pensou que seria fácil achar que errar é normal?
Did you think it would be easy to find it's normal to make mistakes?
Fez a merda para os outros, cometeu um erro fatal
Did the shit for others, made a fatal mistake
Você fala, nunca faz nada
You only talk, you never do anything
Bonequinho de pano, fruto do engano
Rag doll, fruit of deception
Marionete movido à farsa, sua cara de santo não disfarça
Puppet driven by a farce, your holy face doesn't hide
Como se sente nessa? que virou a caça
How do you feel about this? Since you've become the prey
Isso não é o seu teatro
This is not your theater
Aqui se faz aqui se paga
Here you do, here you pay
Réu ou juiz do seu futuro
Defendant or judge of your future
Que te leva pro céu ou te joga pro inferno
That takes you to heaven or throws you to hell
Abra os seus olhos e não deixe fechar
Open your eyes and don't let them close
Porque essa é sua vida
Because this is your life
Quando na merda ninguém vem te buscar
When you're in shit, no one comes to get you
Então acorda pra vida
So wake up to life
Acorda pra vida, caralho
Wake up to life, damn
Ninguém te quis aqui
Nobody wanted you here
Acorda pra vida, caralho
Wake up to life, damn
Ou deixa de existir
Or cease to exist
Acorda pra vida, caralho
Wake up to life, damn
Ninguém te quis aqui
Nobody wanted you here
Acorda pra vida, caralho
Wake up to life, damn
Ou deixa de existir
Or cease to exist
Isso não é o seu teatro
This is not your theater
Aqui se faz aqui se paga
Here you do, here you pay
Réu ou juiz da porra do seu futuro
Defendant or judge of your fucking future
Que te leva pro céu ou te joga pro inferno
That takes you to heaven or throws you to hell
Abra os seus olhos e não deixe fechar
Open your eyes and don't let them close
Porque essa é sua vida
Because this is your life
Quando na merda ninguém vem te buscar
When you're in shit, no one comes to get you
Então acorda pra vida
So wake up to life
Abra os seus olhos e não deixe fechar
Open your eyes and don't let them close
Porque essa é sua vida
Because this is your life
Quando na merda ninguém vem te buscar
When you're in shit, no one comes to get you
Então acorda pra vida
So wake up to life
Abra os seus olhos e não deixe fechar
Open your eyes and don't let them close
Porque essa é sua vida
Because this is your life
Quando na merda ninguém vem te buscar
When you're in shit, no one comes to get you
Então acorda pra vida
So wake up to life
Então se liga e viva a sua vida
So turn it on and live your life
E viva a sua vida
And live your life
E viva a sua vida
And live your life





Writer(s): Vinicius Castellari, Jean Paton, Caio Marcellus Do Carmo Beserra, Rafael Yukio Yamada, Guilherme Oliveira Figueiredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.