Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acorda pra Vida
Wake Up to Life
De
volta
à
sua
vida,
pode
entrar
e
se
deliciar
Back
to
your
life,
you
can
come
in
and
enjoy
Foda
com
tudo,
mas
não
deixe
que
ninguém
tome
o
seu
presente
Fuck
everything,
but
don't
let
anyone
take
your
present
Manipular
você
num
pensamento
inconsequente
Manipulate
you
into
an
inconsequential
thought
Um
ato
obscuro,
essa
merda
é
o
seu
futuro
A
dark
act,
this
shit
is
your
future
Pensou
que
seria
fácil
achar
que
errar
é
normal?
Did
you
think
it
would
be
easy
to
find
it's
normal
to
make
mistakes?
Fez
a
merda
para
os
outros,
cometeu
um
erro
fatal
Did
the
shit
for
others,
made
a
fatal
mistake
Pensou
que
seria
fácil
achar
que
errar
é
normal?
Did
you
think
it
would
be
easy
to
find
it's
normal
to
make
mistakes?
Fez
a
merda
para
os
outros,
cometeu
um
erro
fatal
Did
the
shit
for
others,
made
a
fatal
mistake
Você
só
fala,
nunca
faz
nada
You
only
talk,
you
never
do
anything
Bonequinho
de
pano,
fruto
do
engano
Rag
doll,
fruit
of
deception
Marionete
movido
à
farsa,
sua
cara
de
santo
não
disfarça
Puppet
driven
by
a
farce,
your
holy
face
doesn't
hide
Como
se
sente
nessa?
Já
que
virou
a
caça
How
do
you
feel
about
this?
Since
you've
become
the
prey
Isso
não
é
o
seu
teatro
This
is
not
your
theater
Aqui
se
faz
aqui
se
paga
Here
you
do,
here
you
pay
Réu
ou
juiz
do
seu
futuro
Defendant
or
judge
of
your
future
Que
te
leva
pro
céu
ou
te
joga
pro
inferno
That
takes
you
to
heaven
or
throws
you
to
hell
Abra
os
seus
olhos
e
não
deixe
fechar
Open
your
eyes
and
don't
let
them
close
Porque
essa
é
sua
vida
Because
this
is
your
life
Quando
tá
na
merda
ninguém
vem
te
buscar
When
you're
in
shit,
no
one
comes
to
get
you
Então
acorda
pra
vida
So
wake
up
to
life
Acorda
pra
vida,
caralho
Wake
up
to
life,
damn
Ninguém
te
quis
aqui
Nobody
wanted
you
here
Acorda
pra
vida,
caralho
Wake
up
to
life,
damn
Ou
deixa
de
existir
Or
cease
to
exist
Acorda
pra
vida,
caralho
Wake
up
to
life,
damn
Ninguém
te
quis
aqui
Nobody
wanted
you
here
Acorda
pra
vida,
caralho
Wake
up
to
life,
damn
Ou
deixa
de
existir
Or
cease
to
exist
Isso
não
é
o
seu
teatro
This
is
not
your
theater
Aqui
se
faz
aqui
se
paga
Here
you
do,
here
you
pay
Réu
ou
juiz
da
porra
do
seu
futuro
Defendant
or
judge
of
your
fucking
future
Que
te
leva
pro
céu
ou
te
joga
pro
inferno
That
takes
you
to
heaven
or
throws
you
to
hell
Abra
os
seus
olhos
e
não
deixe
fechar
Open
your
eyes
and
don't
let
them
close
Porque
essa
é
sua
vida
Because
this
is
your
life
Quando
tá
na
merda
ninguém
vem
te
buscar
When
you're
in
shit,
no
one
comes
to
get
you
Então
acorda
pra
vida
So
wake
up
to
life
Abra
os
seus
olhos
e
não
deixe
fechar
Open
your
eyes
and
don't
let
them
close
Porque
essa
é
sua
vida
Because
this
is
your
life
Quando
tá
na
merda
ninguém
vem
te
buscar
When
you're
in
shit,
no
one
comes
to
get
you
Então
acorda
pra
vida
So
wake
up
to
life
Abra
os
seus
olhos
e
não
deixe
fechar
Open
your
eyes
and
don't
let
them
close
Porque
essa
é
sua
vida
Because
this
is
your
life
Quando
tá
na
merda
ninguém
vem
te
buscar
When
you're
in
shit,
no
one
comes
to
get
you
Então
acorda
pra
vida
So
wake
up
to
life
Então
se
liga
e
viva
a
sua
vida
So
turn
it
on
and
live
your
life
E
viva
a
sua
vida
And
live
your
life
E
viva
a
sua
vida
And
live
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Castellari, Jean Paton, Caio Marcellus Do Carmo Beserra, Rafael Yukio Yamada, Guilherme Oliveira Figueiredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.