Project46 - Caos Renomeado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Project46 - Caos Renomeado




Caos Renomeado
Renaming Chaos
Quiseram nos calar, mas olha nós aqui de novo
They wanted to silence us, but here we are again
E se nego chorar? É que o bagulho ficou louco
And if I cry? It's because things have gotten crazy
E se os homem chegar e o oxigênio ficar pouco?
And if the men arrive and the oxygen becomes scarce?
Nós não vamos arregar
We will not give up
Vamos encarar
We will face it
Isso aqui é a nossa realidade
This is our reality
Mas a mídia é que dita a merda da verdade
But the media is the one that dictates the truth
Eu quero ver quando o chicote estralar
I want to see what happens when the whip cracks
Eu quero ver se vai ter mic e câmera
I want to see if there will be a mic and a camera
Mostrar a verdade para um povo que não sabe ver
Showing the truth to a people who don't know how to see
Mas sepá vira novela para o povo entender
But the truth is made into a soap opera so that people will understand
Então me diz, quem é o palhaço que vai rir à toa?
So tell me, who is the clown who's going to laugh for nothing?
(Quem? Quem? Quem? Quem?)
(Who? Who? Who? Who?)
Então me diz, quem são as marionetes dessa porra?
So tell me, who are the puppets in this shit?
Somos eu e você ou o palhaço da TV?
Is it you and me or the clown on TV?
Me diz ae, quem ganha mais dinheiro nessa porra?
Tell me, who makes the most money in this shit?
(Quem? Quem? Quem? Quem?)
(Who? Who? Who? Who?)
Me diz ae, quem paga a merda inteira dessa porra?
Tell me, who pays for all this shit?
Somos eu e você, ou o palhaço da TV?
Is it you and me, or the clown on TV?
A verdade é nua e crua, mas ninguém
The truth is naked and raw, but nobody sees it
E o ibope aumenta quando a merda está na TV
And the ratings only go up when the shit's already on TV
E quem edita? Quem inventa as verdades que o povo não vê?
And who edits it? Who invents the truths that the people don't see?
E quem são eles? Quem representam?
And who are they? Who do they represent?
Somos todos escravos do quê?
What are we all slaves to?
Minha mente está seca e ela pede por um gota de algo que a liberte
My mind is dry and it begs for a drop of something to set it free
Do caos renomeado é tanta fita que acontece que ficamos chocados
Of the chaos that has been renamed so much happens that we are shocked
Nascemos presos, mas ninguém
We are born prisoners, but nobody sees it
Como animais presos à TV
Like animals stuck to the TV
Então me diz, quem é o palhaço que vai rir à toa?
So tell me, who is the clown who's going to laugh for nothing?
(Quem? Quem? Quem? Quem?)
(Who? Who? Who? Who?)
Então me diz, quem são as marionetes dessa porra?
So tell me, who are the puppets in this shit?
Somos eu e você ou o palhaço da TV?
Is it you and me or the clown on TV?
Me diz ae, quem ganha mais dinheiro nessa porra?
Tell me, who makes the most money in this shit?
(Quem? Quem? Quem? Quem?)
(Who? Who? Who? Who?)
Me diz ae, quem paga a merda inteira dessa porra?
Tell me, who pays for all this shit?
Somos eu e você, ou o palhaço da TV?
Is it you and me, or the clown on TV?
A verdade é nua e crua, mas ninguém
The truth is naked and raw, but nobody sees it
E o ibope aumenta quando a merda está na TV
And the ratings only go up when the shit's already on TV
E quem edita? Quem inventa as verdades que o povo não vê?
And who edits it? Who invents the truths that the people don't see?
E quem são eles? Quem representam?
And who are they? Who do they represent?
Somos todos escravos do quê?
What are we all slaves to?
Minha mente está seca e ela pede por um gota de algo que a liberte
My mind is dry and it begs for a drop of something to set it free
Do caos renomeado
From the renamed chaos
Minha mente está cheia e ela queima e procura algo que a liberte
My mind is full and it burns and searches for something to set it free
Do caos renomeado é tanta fita que acontece que ficamos chocados
Of the chaos that has been renamed so much happens that we are shocked
Minha mente está seca e ela pede por um gota de algo que a liberte
My mind is dry and it begs for a drop of something to set it free
Do caos renomeado é tanta fita que acontece que ficamos chocados
Of the chaos that has been renamed so much happens that we are shocked
Nascemos presos, mas ninguém
We are born prisoners, but nobody sees it
Como animais presos à TV
Like animals stuck to the TV
Minha mente está cheia e ela queima e procura algo que a liberte
My mind is full and it burns and searches for something to set it free
Do caos renomeado
From the renamed chaos
Minha mente está seca e ela pede por um gota de algo que a liberte
My mind is dry and it begs for a drop of something to set it free
Do caos renomeado é tanta fita que acontece que ficamos chocados
Of the chaos that has been renamed so much happens that we are shocked
Nascemos presos, mas ninguém
We are born prisoners, but nobody sees it
Como animais presos à TV
Like animals stuck to the TV
Presos à TV
Stuck to the TV
Presos à TV
Stuck to the TV
Como animais presos à TV
Like animals stuck to the TV
Presos à TV
Stuck to the TV
Presos à TV
Stuck to the TV





Writer(s): Project46


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.