Project46 - Em Nome de Quem? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Project46 - Em Nome de Quem?




Em Nome de Quem?
In Whose Name?
Quem diz que é seu herói?
Who calls himself your hero?
(Quem escuta a sua voz?)
(Who listens to your voice?)
(Quem destrói esse país?)
(Who destroys this country?)
(Quem que sai impune? Me diz)
(Who gets away with it? Tell me)
Quem diz que é seu herói?
Who calls himself your hero?
Quem escuta a sua voz?
Who listens to your voice?
Quem destrói esse país?
Who destroys this country?
o político safado ou o Brasil que vota errado?)
(The scumbag politician or Brazil who votes wrong?)
Quem que sai impune? Me diz
Who gets away with it? Tell me
(São os caras condenados ou somos nós quem paga o pato?)
(The condemned guys or are we the ones who pay the price?)
Pare, pense e reflita
Stop, think and reflect
Não somos parte da matilha
We are not part of the pack
O seu herói não pode ser um pastor
Your hero can't be a pastor
Com sua dor tira tua alma e injeta terror
With your pain he takes your soul and injects terror
Te transforma em escravo
He turns you into a slave
Vai ser descrente e desalmado
He will be unbelieving and soulless
E vai votar no partido do irmão
And will vote for his brother's party
Pagará sua benção
He will pay for your blessing
O inferno é logo ali
Hell is right over there
E está vazio
And it's empty
Porque os demônios estão aqui
Because the demons are here
(Meu povo brasileiro)
(My Brazilian people)
Não vou abaixar a cabeça pra nenhum filho da puta
I will not bow my head to any son of a bitch
(Meus caros companheiros)
(My dear comrades)
Não vou cair na ideia de um porra nenhuma
I will not fall for the idea of a damn nobody
(Irmãos e irmãs)
(Brothers and sisters)
Não vem me dizer nenhum sermão da cruz
Don't come preaching to me about the cross
(O que faremos então?)
(What shall we do then?)
Vamos dar uma pau neles, levá-los pro SUS
Let's give them a beating, take them to the SUS
Mas toda treta que tem, você vira refém
But every fight you have, you become a hostage
Mas toda treta que tem, você vira refém
But every fight you have, you become a hostage
Não poder gritar, vão te enjaular
Can't scream, they'll cage you
Vão te espancar e te crucificar
They will beat you up and crucify you
Com um terno Armani, o pastor nega
In an Armani suit, the pastor denies
Suas lanchas, mansões, pedofilia que o cerca
His yachts, mansions, pedophilia that surrounds him
quer sustentar nosso progresso pro ódio
He just wants to sustain our progress towards hatred
E denegrir a nação e sua religião
And to denigrate the nation and its religion
Queima!
Burn!
Queima!
Burn!
Queima!
Burn!





Writer(s): Project46


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.