Project46 - Empedrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Project46 - Empedrado




Empedrado
Cobblestone
O grito ecoa pela rua
A cry echoes through the street
Veio ao mundo com seu ato mais divino
He came into the world with his most divine act
Brutalizando a vida de mais um menino
Brutalizing the life of just another boy
Chega no mundo largado e fudido
Entering a world already abandoned and fucked
Numa família de seis filhos esquecidos
Into a family of six forgotten children
Nasceram todos jogados na calçada
They were all born thrown into the gutter
Sem estrutura para nunca terem nada
With no structure so they would never have anything
Que na pedra sua única saída
He sees the stone as his only escape
Pra esquecer o seu futuro nessa vida
To forget his future in this life
Mais um fantasma nasceu
Another ghost is born
Quem são os flagelados que não tem direito a vida?
Who are the downtrodden who do not have the right to life?
(Quem são) os verdadeiros culpados por cada criança esquecida?
(Who are) the real culprits for each forgotten child?
Nem tem direito de escolher
Not even the right to choose
Quem tirou todas as chances desse rapaz?
Who took all the chances from this boy?
O que tirou todas as chances do "maluco" sonhar?
What took all the chances of the "crazy" boy to dream?
Quem nasceu sem condições de viver
Who was already born with no conditions to live
E se alguém fosse ajudar esse rapaz?
And if someone were to help this boy?
E se o estado desse chance pro maluco sonhar?
And if the state gave the crazy man a chance to dream?
Quem nasceu sem condições de viver será um animal
Who was already born with no condition to live will be an animal
Desacreditado
Dismissed
Não teve chance e não tem nada a perder
Had no chance and has nothing to lose
Mais um refém da droga e "peca" para não morrer
Another hostage to drugs and "sins" to avoid dying
Terá sorte se sobreviver
Will be lucky to survive
E quem vai acreditar que ele quer é paz
And who will believe that he only wants peace
Ele vive a infância inteira andando entre as sombras
He lives his entire childhood walking among the shadows
E todo dia é matar ou morrer
And every day is kill or die
A culpa dessa porra é um sistema desprovido
The fault with this crap is a defunct system
Que julga as pessoas sem ao menos ter nascido
That judges people without having even been born
E usa a nossa grana pro seu próprio prazer
And uses our money for their own pleasure
A pedra come a alma e banca todos no poder
The stone eats away at the soul and fools everyone into power
Tente sentir a fome, o frio desse rapaz
Try to feel the hunger, the cold of this boy
Cidade dorme e ele fuma tudo o que é capaz
The city sleeps and he smokes everything he can
Quem cresceu sem condições de mudar
Who grew up with no conditions to change
Tente sentir o inferno desse rapaz
Try to feel the hell of this boy
Querendo se matar toda vez que a brisa passar
Wanting to kill himself every time the breeze blows
Quem cresceu sem condições de tentar
Who grew up with no conditions to try
É mais um zumbi na rua
Is just another zombie in the streets
Não, acabou o grito de ajuda
No, the cry for help has ended
Não, foi atraído pela Medusa
No, he was lured by Medusa
Olhe no olho do menino
Look into the boy's eyes
Sua alma ele perdeu mas está vivo
He lost his soul but he's alive
Sinta o seu tremor desesperado
Feel his desperate trembling
De um menino que nasceu calado
Of a boy who was already born silent
Vermes exploram até quem fudido
Vermin exploit even those who are fucked over
Irão comer a sua carne e seu instinto
They will eat his flesh and his instinct
Pra sociedade é um caso perdido
To society he is a lost case
Será julgado por não ter direito a raiva
Will be judged for having no right to anger
Chutado e amassado feito lata!
Kicked and crushed like a can!
E o sangue escorre pela sala
And the blood flows through the hall
Coagula feito pedra
Clots like stone
Na realidade é um "nada"
In reality it is a "nothing"
Na sua "brisa" ele reina
In his "high" he reigns
Bem vindo ao mundo do horror
Welcome to the world of horror
A sua "brisa" te alimenta e alivia a dor
Your "high" feeds you and eases the pain
Irá pagar pelos crimes que não fez
Will pay for the crimes he did not commit
Ou condenado por um crime que o sistema fez
Or condemned for a crime the system committed
Bem vindo ao mundo do horror
Welcome to the world of horror
A sua "brisa" te alimenta e alivia a dor
Your "high" feeds you and eases the pain
Irá pagar pelos crimes que não fez
Will pay for the crimes he did not commit
Ou condenado por um crime que o sistema fez
Or condemned for a crime the system committed





Writer(s): Project46


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.