Paroles et traduction Project46 - Foda-Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
precisa
olhar
com
ódio
(tudo
o
que
vê)
Don't
have
to
glare
(at
what
you
see)
Precisa
de
humildade
para
aprender
Must
be
humble
to
be
wise
E
curar
as
suas
feridas
And
heal
your
wounds
Das
quedas
e
lições
esquecidas
On
life's
tumbles
and
forgotten
lessons
Que
vêm
e
vão
That
come
and
go
Só
precisa
ser
ligeiro
pra
entender
You
must
be
nimble
enough
to
see
E
não
deixar
as
feridas
expostas
And
don't
let
exposed
wounds
E
cada
ponto
dói
sua
alma
Cause
your
soul
pain
Com
um
passo
em
falso
se
torna
dor
One
wrong
step
brings
forth
pain
Não
ande
com
os
passos
largos
Don't
walk
with
large
strides
Chegará
mais
rápido
ao
ódio
You'll
quickly
reach
hatred
Quem
não
cai
nunca
vai
aprender
Those
who
don't
fall
will
never
learn
Sua
alma
não
sangra,
só
você
Your
heart
doesn't
bleed,
you
do
Sua
raiva
não
te
dá
poder
Your
anger
doesn't
give
power
E
ela
só
corrói
e
destrói
você
It
just
corrodes
and
destroys
you
Ninguém
cai
em
vão
No
one
falls
in
vain
Essa
marca
nunca
some
This
mark
never
fades
São
feitas
pra
lembrar
das
vitórias
They
are
made
to
be
reminded
of
victories
Está
marcado
na
história
They
are
marked
in
history
Escrito
em
você
Written
in
you
Ninguém
cai
em
vão
(ninguém
cai
em
vão)
No
one
falls
in
vain
(no
one
falls
in
vain)
Essa
marca
nunca
some
This
mark
never
fades
São
feitas
pra
lembrar
das
vitórias
They
are
made
to
be
reminded
of
victories
Está
marcado
na
história
They
are
marked
in
history
Escrito
em
você
Written
in
you
Quem
não
cai
nunca
vai
aprender
Those
who
don't
fall
will
never
learn
Sua
alma
não
sangra,
só
você
Your
heart
doesn't
bleed,
you
do
Sua
raiva
não
te
dá
poder
Your
anger
doesn't
give
power
E
ela
só
corrói
e
destrói
você
It
just
corrodes
and
destroys
you
Ter
razão
ou
não
do
que
eu
falo
nessa
porra
Be
right
or
wrong
with
what
I
speak
here
Se
fez
a
merda,
assume,
não
acusa
outra
pessoa
If
you
did
it,
own
up
to
it,
don't
accuse
another
Seu
choro
não
resolve,
só
te
mostra
que
é
cuzão
Your
crying
doesn't
solve,
just
shows
you're
a
fool
Não
viva
sua
vida
como
um
merda
Don't
live
your
life
like
a
fool
Que
não
aguenta
a
pressão
Who
can't
handle
the
pressure
E
apontar
é
mais
fácil,
então
não
seja
cabaço
And
pointing
is
easier,
so
don't
be
stupid
Não
venha
dar
uma
de
João-sem-braço
Don't
act
like
you've
got
no
arms
to
pass
the
buck
Caralho
no
rabo
de
todos
os
cuzão
To
hell
with
all
fools
Que
fala
que
é
brother
Who
say
they're
a
friend
Mas
só
foge
quando
estoura
o
rojão
But
run
away
when
the
chips
are
down
Mais
um
cuzão
Another
fool
Mais
um
cuzão,
outro
cuzão
Another
fool,
yet
another
fool
Mais
um
cuzão
Another
fool
Mais
um
cuzão,
outro
cuzão
Another
fool,
yet
another
fool
Quem
vai
chorar?
Who's
going
to
cry?
Quem
deve
se
importar?
Who
should
care?
Se
depender
de
nós
If
it's
up
to
us
Quem
vai
chorar?
Who's
going
to
cry?
Quem
deve
se
importar?
Who
should
care?
Se
depender
de
nós
If
it's
up
to
us
Quem
vai
chorar?
Who's
going
to
cry?
Quem
deve
se
importar?
Who
should
care?
Se
depender
de
nós
If
it's
up
to
us
Quem
dá
as
caras
nunca
foge
à
luta
Those
who
show
their
faces
never
run
from
a
fight
Quem
tem
coragem
vai
na
frente,
truta,
au!
Those
who
have
courage
go
first,
bro!
Quem
que
dá
as
caras
não
foge
Those
who
show
their
faces
don't
run
E
quem
irá
se
acovardar?
And
who
will
cower?
Quem
não
cai
não
aprende
a
lição
Those
who
don't
fall
don't
learn
their
lesson
Quem
levanta
ensina
a
razão
Those
who
rise
teach
the
reason
Quem
não
cai
não
aprende
a
lição
Those
who
don't
fall
don't
learn
their
lesson
Quem
levanta
ensina
a
razão
Those
who
rise
teach
the
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.