Paroles et traduction Project46 - Foda-Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
precisa
olhar
com
ódio
(tudo
o
que
vê)
Не
надо
смотреть
с
ненавистью
(на
всё,
что
видишь)
Precisa
de
humildade
para
aprender
Нужна
тебе
лишь
малость
смирения,
чтоб
научиться
E
curar
as
suas
feridas
И
залечить
свои
же
раны
Das
quedas
e
lições
esquecidas
От
падений
и
уроков
забытых.
Que
vêm
e
vão
Что
приходят
и
уходят.
Só
precisa
ser
ligeiro
pra
entender
Нужно
лишь
быть
немного
проворней,
чтоб
понять
E
não
deixar
as
feridas
expostas
И
не
оставлять
раны
открытыми.
E
cada
ponto
dói
sua
alma
И
каждая
капля
боли
отравляет
твою
душу.
Como
no
amor
Как
в
любви,
Com
um
passo
em
falso
se
torna
dor
Один
неверный
шаг
– и
вот
уже
боль.
Não
ande
com
os
passos
largos
Не
делай
слишком
широких
шагов
–
Chegará
mais
rápido
ao
ódio
Быстрее
придёшь
к
ненависти.
Quem
não
cai
nunca
vai
aprender
Кто
не
падает,
тот
не
научится.
Sua
alma
não
sangra,
só
você
Твоя
душа
не
кровоточит,
лишь
ты
одна.
Sua
raiva
não
te
dá
poder
Твоя
злость
не
даст
тебе
силы,
E
ela
só
corrói
e
destrói
você
Она
лишь
разъедает
и
разрушает
тебя.
Ninguém
cai
em
vão
Никто
не
падает
зря.
Essa
marca
nunca
some
Этот
след
не
исчезнет.
São
feitas
pra
lembrar
das
vitórias
Они
нужны,
чтоб
помнить
о
победах.
Está
marcado
na
história
Это
отмечено
в
истории,
Escrito
em
você
Начертано
на
тебе.
Ninguém
cai
em
vão
(ninguém
cai
em
vão)
Никто
не
падает
зря
(никто
не
падает
зря).
Essa
marca
nunca
some
Этот
след
не
исчезнет.
São
feitas
pra
lembrar
das
vitórias
Они
нужны,
чтоб
помнить
о
победах.
Está
marcado
na
história
Это
отмечено
в
истории,
Escrito
em
você
Начертано
на
тебе.
Quem
não
cai
nunca
vai
aprender
Кто
не
падает,
тот
не
научится.
Sua
alma
não
sangra,
só
você
Твоя
душа
не
кровоточит,
лишь
ты
одна.
Sua
raiva
não
te
dá
poder
Твоя
злость
не
даст
тебе
силы,
E
ela
só
corrói
e
destrói
você
Она
лишь
разъедает
и
разрушает
тебя.
Ter
razão
ou
não
do
que
eu
falo
nessa
porra
Права
я
или
нет,
говоря
всё
это
дерьмо,
Se
fez
a
merda,
assume,
não
acusa
outra
pessoa
Но
если
ты
сделала
херню
– признай,
не
обвиняй
других.
Seu
choro
não
resolve,
só
te
mostra
que
é
cuzão
Твои
слёзы
ничего
не
решат,
лишь
покажут,
какая
ты
дрянь.
Não
viva
sua
vida
como
um
merda
Не
проживи
свою
жизнь,
как
говно,
Que
não
aguenta
a
pressão
Которое
не
выдерживает
давления.
E
apontar
é
mais
fácil,
então
não
seja
cabaço
Тыкать
пальцем
проще
всего,
так
что
не
будь
тряпкой.
Não
venha
dar
uma
de
João-sem-braço
Не
строй
из
себя
жертву.
Caralho
no
rabo
de
todos
os
cuzão
К
чёрту
всех
этих
ублюдков,
Que
fala
que
é
brother
Которые
называют
себя
братьями,
Mas
só
foge
quando
estoura
o
rojão
Но
бегут,
как
только
рванёт
петарда.
Mais
um
cuzão
Ещё
один
ублюдок.
Mais
um
cuzão,
outro
cuzão
Ещё
один
ублюдок,
ещё
один
ублюдок.
Mais
um
cuzão
Ещё
один
ублюдок.
Mais
um
cuzão,
outro
cuzão
Ещё
один
ублюдок,
ещё
один
ублюдок.
Quem
vai
chorar?
Кто
будет
плакать?
Quem
deve
se
importar?
Кто
должен
беспокоиться?
Se
depender
de
nós
Если
это
зависит
от
нас
–
Quem
vai
chorar?
Кто
будет
плакать?
Quem
deve
se
importar?
Кто
должен
беспокоиться?
Se
depender
de
nós
Если
это
зависит
от
нас
–
Quem
vai
chorar?
Кто
будет
плакать?
Quem
deve
se
importar?
Кто
должен
беспокоиться?
Se
depender
de
nós
Если
это
зависит
от
нас
–
Quem
dá
as
caras
nunca
foge
à
luta
Кто
не
прячет
лицо,
не
бежит
от
битвы.
Quem
tem
coragem
vai
na
frente,
truta,
au!
У
кого
есть
мужество
– тот
идёт
впереди,
подруга,
ау!
Quem
que
dá
as
caras
não
foge
Кто
не
прячет
лицо
– не
бежит.
E
quem
irá
se
acovardar?
А
кто
струсит?
Quem
não
cai
não
aprende
a
lição
Кто
не
падает
– не
выучит
урок.
Quem
levanta
ensina
a
razão
Кто
поднимается
– познаёт
истину.
Quem
não
cai
não
aprende
a
lição
Кто
не
падает
– не
выучит
урок.
Quem
levanta
ensina
a
razão
Кто
поднимается
– познаёт
истину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.