Project46 - Nobody's Land (English Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Project46 - Nobody's Land (English Version)




Nobody's Land (English Version)
Ничья Земля (Русская Версия)
Here I am to speak straight up
Я здесь, чтобы говорить прямо,
No talk around sharp to the point
Без обиняков, сразу к делу.
Ready for the third round
Готов к третьему раунду,
Woken from coma
Вышел из комы,
Coming back way stronger
Возвращаюсь намного сильнее.
I came from nobody's land
Я пришёл из ничьей земли,
By breaking some boundaries to claim my place
Нарушая границы, чтобы завоевать своё место.
Overcoming the creed of men
Преодолевая людские убеждения,
Just trash I don't need
Просто мусор, который мне не нужен.
More trash I don't need
Ещё больше мусора, который мне не нужен.
Breaking the chains!
Разрывая цепи!
Breaking the chains of oppression
Разрывая цепи угнетения,
And it chases me with no mercy
Которые преследуют меня безжалостно.
Here I am to speak straight up
Я здесь, чтобы говорить прямо,
No talk around sharp to the point
Без обиняков, сразу к делу.
Ready for the third round
Готов к третьему раунду,
This time much stronger
На этот раз гораздо сильнее.
I'm a son of nobody's land
Я сын ничьей земли,
The place beyond the absurd
Места за гранью абсурда.
Overcoming the men's creed
Преодолевая людские убеждения,
Just trash I don't need
Просто мусор, который мне не нужен.
Another piece of trash I don't need
Ещё один кусок мусора, который мне не нужен.
I'm so tired
Я так устал,
Hunted by liars
Преследуемый лжецами
From nobody's land
Из ничьей земли.
I'm so tired
Я так устал,
Hunted by liars
Преследуемый лжецами
From nobody's land
Из ничьей земли,
From nobody's land
Из ничьей земли.
I overcame an addiction
Я преодолел зависимость,
That I created
Которую сам создал,
With fake bills I proudly made
С фальшивыми купюрами, которые я гордо сделал.
Keeping it all together
Держа всё это вместе,
From all the traps I ever fell
Из всех ловушек, в которые я когда-либо попадал,
Learn with them all
Учусь на них.
I have it all on my skin
Всё это у меня на коже.
À margem da linha que alimenta toda essa zona
На краю линии, питающей всю эту зону,
Transformando o mundo inteiro em Sodoma e Gomorra
Превращая весь мир в Содом и Гоморру.
Não escutam o tic-tac
Не слышат тиканья,
Depois do gatilho o clack
После спускового крючка щелчок.
Agora ja é tarde, feche os olhos e sinta o baque
Теперь уже поздно, закрой глаза и почувствуй удар.
I'm not
Я не...
I have no regret for my choices
Я не жалею о своем выборе.
I won't
Я не буду...
I'm not giving up all my choices
Я не откажусь от своего выбора.





Writer(s): Baffo Neto, Betto Cardoso, Caio Macbeserra, Jean Patton, Vini Castellari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.