Project46 - Pode Pá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Project46 - Pode Pá




Pode Pá
Pode Pá
O Sol levanta
The Sun rises
E eu não quero levantar
And I don't want to get up
Que força é essa que me puxa para trás?
What is this force that pulls me back?
Pensando em tudo fico mais desanimado
Thinking about everything makes me more discouraged
Nem saí da cama, me sinto um derrotado
I haven't even gotten out of bed, I already feel like a loser
Ali na lona da batalha que perdi
There on the canvas of the battle that I lost
A derrota me aflige, eu não saio mais dali
Defeat afflicts me, I don't leave there anymore
Essa lona é minha cama e eu não saio mais do chão
This canvas is my bed and I don't get off the ground anymore
Me entrego pro destino, meu futuro é meu caixão
I surrender to destiny, my future is my coffin
Não vim aqui pra ser exemplo
I didn't come here to be an example
Eu vim aqui pra ser eu mesmo
I came here to be myself
Não vim aqui pra ser copiado
I didn't come here to be copied
Eu vim deixar o meu legado
I came to leave my legacy
Você tem que ir além
You have to go beyond
Com os erros aprenderá
You will learn with mistakes
E a culpa é de quem?
And whose fault is it?
Quando a vida te cobrar
When life charges you
Pode
Pode
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de
I'm standing
Vou na
I'm going on faith
Preparado pro que vier
Prepared for what comes
Pare de chorar
Stop crying
na hora de chegar e mudar
It's time to arrive and change
As pessoas não vão te sacar
People won't get you
Enquanto você não mostrar
Until you show
Sua brisa coerente e concisa
Your coherent and concise breeze
O mundo é injusto mas a vida recompensa
The world is unfair but life rewards you
O mundo paga um pau pra quem faz a diferença
The world gives a hand to those who make a difference
Não vim aqui pra ser exemplo
I didn't come here to be an example
Eu vim aqui pra ser eu mesmo
I came here to be myself
Não vim aqui pra ser copiado
I didn't come here to be copied
Eu vim deixar o meu legado
I came to leave my legacy
Você tem que ir além
You have to go beyond
Com os erros aprenderá
You will learn with mistakes
E a culpa é de quem?
And whose fault is it?
Quando a vida te cobrar
When life charges you
Pode
Pode
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de
I'm standing
Vou na
I'm going on faith
Preparado pro que vier
Prepared for what comes
Pode
Pode
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de
I'm standing
Vou na
I'm going on faith
Preparado pro que vier
Prepared for what comes
Pode
Pode
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de
I'm standing
Vou na
I'm going on faith
Preparado pro que vier
Prepared for what comes





Writer(s): Rafael Yamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.