Project46 - Um Passo à Frente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Project46 - Um Passo à Frente




Um Passo à Frente
Шаг вперед
A cabeça pensa em sair daqui
Голова думает только о том, чтобы уйти отсюда.
As paredes se movem, o teto vai ruir
Стены двигаются, потолок вот-вот рухнет.
O suor escorre, a luz é forte
Пот стекает, свет такой яркий.
Quatro dias sem dormir
Четыре дня без сна.
Mas o medo é de que?
Но чего бояться?
Desse frio que arde
Этого холода, который обжигает.
O perigo é iminente
Опасность неминуема.
Inconsequente, incoerente
Непоследовательная, бессвязная.
Acalmar a alma ou cessar o ar que salva
Успокоить душу или перекрыть воздух, который спасает?
Mãos e pés dormentes
Руки и ноги онемели.
Olhos vêem mas nada sentem
Глаза видят, но ничего не чувствуют.
Eu orei ajoelhei
Я молился, стоя на коленях.
Juro que acreditei
Клянусь, я верил.
Pois parece o fim
Потому что это похоже на конец.
Quem roga por mim?
Кто молится за меня?
Ignorar a dor
Игнорировать боль.
Não causa tremor
Не дрожать от страха.
Não aqui pra não tentar
Я здесь не для того, чтобы не пытаться.
Perto de mim isso não vai ficar
Это не останется рядом со мной.
Pra nunca mais andar pra trás
Чтобы никогда больше не отступать.
Ter conforto no desconforto
Найти утешение в дискомфорте.
O relógio avisa quando a mente mais precisa
Часы напоминают, когда разум больше всего нуждается.
Precisa de quê?
Нуждается в чем?
Não seria, de "quem"?
Не было бы это ком"?
Mas mentir pra mente é realmente inconvincente
Но лгать разуму действительно неубедительно.
Ignorar a dor
Игнорировать боль.
Não causa tremor
Не дрожать от страха.
Não aqui pra não tentar
Я здесь не для того, чтобы не пытаться.
Perto de mim isso não vai ficar
Это не останется рядом со мной.
Pra nunca mais andar pra trás
Чтобы никогда больше не отступать.
E essas criaturas da realidade turva
И эти создания из мутной реальности.
Como é que eu vim?
Как я здесь оказался?
O que que eu faço pra sair daqui?
Что мне сделать, чтобы выбраться отсюда?
Os tremores laçam, travam minhas juntas
Дрожь пронзает, сковывает мои суставы.
Será que as lástimas que me trouxeram aqui?
Неужели это сожаления привели меня сюда?
A mão inversa a me induzir
Обратная рука, чтобы вести меня.
Me levando pra longe daqui
Уводя меня далеко отсюда.
Ignorar a dor
Игнорировать боль.
Não causa tremor
Не дрожать от страха.
Não aqui pra não tentar
Я здесь не для того, чтобы не пытаться.
Perto de mim isso não vai ficar
Это не останется рядом со мной.
Pra nunca mais andar pra trás
Чтобы никогда больше не отступать.
Ignorar a dor
Игнорировать боль.
Não causa tremor
Не дрожать от страха.
Não aqui pra não tentar
Я здесь не для того, чтобы не пытаться.
Perto de mim não vai...
Рядом со мной это не будет...
Pra nunca mais andar pra trás
Чтобы никогда больше не отступать.
Pra nunca mais andar pra trás
Чтобы никогда больше не отступать.
Pra nunca mais!
Чтобы никогда больше!





Writer(s): Betto Cardoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.