Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
oceano
frágil,
onde
eu
navego
e
levo
o
que
sobrou
de
mim
Ein
zerbrechlicher
Ozean,
wo
ich
navigiere
und
trage,
was
von
mir
übrig
blieb
E
eu
vou
ficando
fraco,
o
vento
trouxe
o
seu
perfume
de
jasmim
Und
ich
werde
schwach,
der
Wind
brachte
deinen
Jasminduft
E
quando
cai
a
noite
eu
vou
seguindo
as
estrelas
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
folge
ich
den
Sternen
Pois
seu
olhar
já
não
consigo
avistar
Denn
deinen
Blick
kann
ich
nicht
mehr
erspähen
A
onda
que
me
leva
é
a
mesma
que
te
traz...
Die
Welle,
die
mich
trägt,
ist
dieselbe,
die
dich
bringt...
Então
me
perca
um
pouco
mais
Dann
verliere
mich
noch
ein
wenig
mehr
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
adormecer,
no
meu
lençol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
einschlafen
lassen,
in
meinem
Laken
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
perceber,
que
eu
posso
ser
o
seu
farol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
erkennen
lassen,
dass
ich
dein
Leuchtturm
sein
kann
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
adormecer,
no
meu
lençol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
einschlafen
lassen,
in
meinem
Laken
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
perceber,
que
eu
posso
ser
o
seu
farol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
erkennen
lassen,
dass
ich
dein
Leuchtturm
sein
kann
E
eu
naveguei,
acompanhei
a
sensação
do
mar
Und
ich
navigierte,
folgte
dem
Gefühl
des
Meeres
Acredito
que
eu
posso
te
encontrar
Ich
glaube,
dass
ich
dich
finden
kann
E
eu
nem
estou
tão
longe,
o
vento
bate
Und
ich
bin
nicht
einmal
so
weit
weg,
der
Wind
weht
Você
some,
essa
procura
me
consome
eu
nem
sei
quando
eu
vou
chegar...
Du
verschwindest,
diese
Suche
zehrt
an
mir,
ich
weiß
nicht
einmal,
wann
ich
ankommen
werde...
E
eu
vi
meu
moletom
guardado
na
sua
gaveta
Und
ich
sah
mein
Sweatshirt
in
deiner
Schublade
Você
já
não
precisa
mais
se
explicar
Du
brauchst
dich
nicht
mehr
zu
erklären
Eu
sei
que
a
minha
falta
mexe
com
a
sua
cabeça
(meu
bem...)
Ich
weiß,
dass
mein
Fehlen
dich
durcheinanderbringt
(mein
Schatz...)
Mas
não
deixa
isso
te
acompanhar
Aber
lass
das
nicht
dein
Begleiter
sein
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
adormecer,
no
meu
lençol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
einschlafen
lassen,
in
meinem
Laken
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
perceber,
que
eu
posso
ser
o
seu
farol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
erkennen
lassen,
dass
ich
dein
Leuchtturm
sein
kann
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
adormecer,
no
meu
lençol
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
einschlafen
lassen,
in
meinem
Laken
E
eu
só
quero
ficar
mais
com
você
te
deixar
perceber,
que
eu
posso
ser
o
seu
farol...
Und
ich
will
nur
länger
bei
dir
bleiben,
dich
erkennen
lassen,
dass
ich
dein
Leuchtturm
sein
kann...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Witt
Album
Festa
date de sortie
30-12-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.