Projota feat. Maria Rita - Vale Das Sombras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota feat. Maria Rita - Vale Das Sombras




Vale Das Sombras
Valley of Shadows
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
I followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Pra escrever esses versos na superfície da lua
To write these verses on the surface of the moon
Pra toda noite você ver
So every night you can see
Tenho me sentindo tão fraco, tão louco, tão tenso
I've been feeling so weak, so crazy, so tense
Meus ombros parecem pedras
My shoulders feel like stones
Eu adentro minha casa, eu retiro minhas asas
I enter my house, I remove my wings
Meus sonos parecem quedas
My dreams feel like falls
Eu retiro minha capa de herói
I take off my hero's cape
E meus gritos de dor se parecem rezas
And my cries of pain seem like prayers
Eu preciso rezar, eu preciso rezar, eu preciso rezar (yeah)
I need to pray, I need to pray, I need to pray (yeah)
O dia nasceu tão bonito
The day was born so beautiful
Mas quando à tarde, choveu
But when in the afternoon, it rained
Não existe nada perfeito
There is nothing perfect
Se eu vi, desapareceu
If I saw it, it disappeared
Tava me sentindo cansado
I was feeling tired
Quando alguém me socorreu
When someone rescued me
Alguém que era algo perfeito
Someone who was something perfect
Quem tava errado era eu
It was me who was wrong
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
I followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Tudo um dia foi saudade
Everything was once longing
Tudo um dia foi maldade
Everything was once malice
Tudo um dia foi o que todo dia foi
Everything was once what it always was
Hoje todo dia eu sou verdade
Today every day I am truth
Eu precisei te ver
I needed to see you
Pra ver que eu não quis te ver e tudo era você
To see that I didn't want to see you and everything was you
E eu fiz de tudo pra fazer que tudo
And I did everything to make everything
Fosse um modo de eu nunca te ver
A way for me to never see you
Me reprimi, me deprimi, me vi ali
I repressed myself, I depressed myself, I saw myself alone there
Foi quando eu me surpreendi
That's when I surprised myself
Que em cada momento de angústia e tormento
That in every moment of anguish and torment
Se olhasse pra dentro, você tava ali
If I looked inside, you were there
Todas as dores e todos os amores perdidos e cores
All the pains and all the lost loves and colors
Hoje são quem são
Today are who they are
Todas as perdas e todas as quedas
All the losses and all the falls
Hoje se tornaram a superação
Today have become overcoming
Todos meus medos e todos segredos
All my fears and all secrets
Foram revelados, eu tive a visão
Were revealed, I had the vision
Não abra mares mas onde estiveres
Do not open seas but wherever you are
Sempre abre a porta do meu coração
Always open the door of my heart
Tudo um dia foi saudade (tudo foi)
Everything was once longing (everything was)
Tudo um dia foi maldade (tudo foi)
Everything was once malice (everything was)
Tudo um dia foi o que todo dia foi
Everything was once what it always was
Hoje todo dia eu sou verdade
Today every day I am truth
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Me deixa voar no teu céu
Let me fly in your sky
Pra escrever esses versos na superfície da lua
To write these verses on the surface of the moon
Pra toda noite você ver
So every night you can see
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
I followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Followed, I followed, I didn't even see, I don't even know
sei que eu segui, eu nem vi que eu deixei
I just know I followed, I didn't even see that I left
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
O vale das sombras por onde eu passei
The valley of shadows where I passed through
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
I need to pray, I need to pray
Eu preciso rezar e agradecer
I need to pray and give thanks
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
I need to pray, I need to pray
Preciso rezar e agradecer
I need to pray and give thanks
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
I need to pray, I need to pray
Eu preciso rezar e agradecer
I need to pray and give thanks
Foco força e
Focus, strength and faith





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Jefferson Lemes Do Nascimento, Marcio Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.