Projota feat. Marlos Vinícius - Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota feat. Marlos Vinícius - Mulher




Mulher
Woman
Ela nem ligou pro patrão, deixou o véio na mão
She didn't even call her boss, left the old man hanging
E foi pra rua espairecer, buscar uma solução
And went out to the streets to unwind, to seek a solution
Pros problemas que ela tinha
For the problems she had
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
She took a spin around the city when she decided to see me
Bateu no meu portão com lágrimas no rosto
She knocked on my gate with tears on her face
Quase que eu sinto o gosto
I can almost taste it
Quando lembro dela assim
When I remember her like that
Me abraçou apertado
She hugged me tight
Num gesto desesperado
In a desperate gesture
Saudade mútua, ela se entregou pra mim
Mutual longing, she gave herself to me
E disse que não bem
And said she's not doing well
Fez meu olho brilhar dizendo que tenso em casa
Made my eyes shine saying it's tense at home
E que os problemas tão demais
And that the problems are too much
Capaz de se jogar no mundão
Capable of throwing herself into the world
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Without any notion of what she thinks or does
E eu disse: Então, meu bem
And I said: So, my dear
sabe que eu sempre te quis
You know I always wanted you
Que bom que veio me procurar
It's good that you came to me
Se quiser desabafar, fica à vontade
If you want to vent, feel free
Mas com toda essa saudade
But with all this longing
Eu nem vou te deixar falar
I won't even let you speak
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer
Because today I'm going to make you
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Ela levanta antes de mim
She gets up before me
Capricha na maquiagem pra me agradar
Takes care with her makeup just to please me
Menina, a sina da minha vida
Girl, the fate of my life
É ver que a minha mina é linda
Is to see that my girl is beautiful
Quando a gente vai dormir
When we go to sleep
E ainda é quando acordar
And even when we wake up
Ela é um poço de qualidade e defeito
She is a well of quality and defect
E cada jeito dela é uma emoção
And every way of hers is an emotion
Toda mulher causa um efeito
Every woman causes an effect
Que esconde que seu corpo perfeito
That hides that her perfect body
É um convite pro que ela tem no coração
It's just an invitation to what she has in her heart
E ela disse que não bem
And she said she's not doing well
Fez meu olho brilhar dizendo que foda em casa
Made my eyes shine saying it's tough at home
E que os problemas tão demais
And that the problems are too much
Capaz de se jogar no mundão
Capable of throwing herself into the world
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Without any notion of what she thinks or does
E eu disse: então meu bem
And I said: then my dear
sabe que eu sempre te quis
You know I always wanted you
Que bom que veio me procurar
It's good that you came to me
Se quiser desabafar, fica à vontade
If you want to vent, feel free
Mas com toda essa saudade
But with all this longing
Eu nem vou te deixar falar
I won't even let you speak
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer
Because today I'm going to make you
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Se eu demorar, me espera
If I'm late, wait for me
Se eu te enrolar, me empurra
If I stall you, push me
Se eu te entregar, aceita
If I give you, accept it
Se eu recusar, me surra
If I refuse, beat me
Se eu sussurrar, escuta
If I whisper, listen
Se eu balançar, segura
If I sway, hold on
Se eu gaguejar, me entende
If I stutter, understand me
Se eu duvidar, me jura
If I doubt, swear to me
Se eu for teu, me tenha
If I'm only yours, have me
Se eu não for, me larga
If I'm not, leave me
Se eu te enganar, descobre
If I deceive you, find out
Se eu te trair, me flagra
If I betray you, catch me
Se eu merecer, me bate
If I deserve it, hit me
Se eu me mostrar, me veja
If I show myself, see me
Se eu te zoar, me odeia
If I make fun of you, hate me
Mas se eu for bom, me beija
But if I'm good, kiss me
Se tu bem, eu
If you're okay, I am
Se tu não tá, também
If you're not, I'm not either
Não legal, não
I'm not okay, I'm not
Pergunto: o que que tem?
I ask: what's up?
Tu diz que tranquila
You say you're calm
Mas eu sei que não
But I know you're not
Tu bolada, filha
You're upset, girl
Vamos desembolar
Let's unravel
Se eu te amar, me sente
If I love you, feel me
Se eu te tocar, se assanha
If I touch you, get excited
Se eu te olhar, sorri
If I look at you, smile
Se eu te perder, me ganha
If I lose you, win me
Se eu te pedir, me
If I ask you, give me
Se for brigar, pra quê?
If you're going to fight, why?
Se eu chorar, me anima
If I cry, cheer me up
Mas se eu sorri é por você, mulher
But if I smile, it's because of you, woman
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer
Because today I'm going to make you
Mulher, sabe o que eu vou te dizer
Woman, you know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman
Mulheres são o que são
Women are what they are
E não o que nós queremos que elas sejam
And not what we want them to be
Por isso, mulheres são a razão e a fração
That's why women are the reason and the fraction
Do mundo que os homens mais desejam
Of the world that men most desire
sabe o que eu vou te dizer
You know what I'm going to tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
Your problems, we have to solve them
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow, leave it for tomorrow
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because today I'm going to make you a woman





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Michael De Oliveira Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.