Paroles et traduction Projota - Até O Final - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até O Final - Ao Vivo
Until the End - Live
Todo
mundo,
todo
mundo
diz
hey,
ho
(hey,
ho)
Everyone,
everyone
says
hey,
ho
(hey,
ho)
Todo
mundo
hey,
ho
(até
o
final)
(hey,
ho)
Everyone
hey,
ho
(until
the
end)
(hey,
ho)
E
Diga
Projota
(Projota),
digam
Projota
(Projota)
And
say
Projota
(Projota),
say
Projota
(Projota)
E
diga
"pariguari
cotinimi
ruaram"
And
say
"pariguari
cotinimi
ruaram"
Por
que
cê
tá
falando
ainda?
Why
are
you
still
talking?
Se
pra
você
só
digo
sim
If
I
only
say
yes
to
you
Sua
mãe
te
fez
assim
linda,
te
embrulhou
e
dedicou
pra
mim
Your
mother
made
you
so
beautiful,
wrapped
you
up,
and
dedicated
you
to
me
Olha
o
sorriso
do
neguim,
quando
cê
chega
Look
at
this
dude's
smile
when
you
arrive
Os
cara
olha,
e
eu
encaro,
tipo:
The
guys
look,
and
I
stare,
like:
"O
quê
que
cê
quer
com
a
minha
nega?"
"What
do
you
want
with
my
girl?"
Cê
disse
que
eu
era
tudo
que
cê
sonhava
You
said
I
was
everything
you
dreamed
of
Meu
olho
brilhava
em
cada
palavra
que
você
falava
My
eyes
sparkled
with
every
word
you
spoke
Logo
de
cara
te
prometi
uma
canção
Right
away
I
promised
you
a
song
Me
agradece
o
rap
não,
eu
que
agradeço
pela
inspiração
Don't
thank
me
for
the
rap,
I
thank
you
for
the
inspiration
Cê
tem
seus
ex,
eu
tenho
minhas
ex,
que
só
dura
uns
mês
You
have
your
exes,
I
have
my
exes,
who
only
last
a
month
Somos
colecionadores
de
decepção
We
are
collectors
of
disappointment
Nossa
vez,
respeite
minhas
leis,
respeito
suas
leis
Our
turn,
respect
my
laws,
I
respect
your
laws
Já
era,
tranquilo,
tamo
junto,
então
firmão
It's
over,
relax,
we're
together,
so
firm
Não
importa
o
que
vão
dizer,
minha
flor
It
doesn't
matter
what
they
say,
my
flower
O
que
importa
é
nós,
um
pão
na
chapa,
um
dvd
e
um
cobertor
What
matters
is
us,
a
toasted
bread,
a
DVD
and
a
blanket
Pra
acordar,
já
vou
sair
pra
trabalhar
To
wake
up,
I'll
go
out
to
work
Deixa
esse
dvd
pra
lá,
e
vem
pra
cá
fazer
amor
Leave
this
DVD
alone,
and
come
here
to
make
love
Na
hora
de
ir
embora
o
dia
fica
frio
When
it's
time
to
leave,
the
day
gets
cold
Redobro
o
quanto
penso
em
ti
tentando
compensar
esse
vazio
I
double
my
thoughts
of
you
trying
to
compensate
for
this
emptiness
De
rua
em
rua,
eu
volto
logo
da
sua
pra
minha
From
street
to
street,
I'll
be
back
soon
from
yours
to
mine
E
pergunto
pra
Deus:
And
I
ask
God:
"Senhor
porque
que
ela
não
é
minha
vizinha?"
"Lord,
why
isn't
she
my
neighbor?"
E
ela
morre
de
ciúme
de
mim,
(enfim)
And
she
dies
of
jealousy
of
me,
(finally)
Eu
também
morro
de
ciúme
dela
I
also
die
of
jealousy
of
her
Então
cê
coloca
a
mão
pra
cima
e
presta
atenção
So
you
put
your
hand
up
and
pay
attention
E
chega
assim
comigo
cantando
de
coração
And
come
with
me
singing
from
the
heart
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Até
o
final...
mas
hoje
eu
só
tenho
10
real
Until
the
end...
but
today
I
only
have
10
reais
E
ela
nem
reclama,
jura
que
me
tira
da
lama
And
she
doesn't
even
complain,
swears
she'll
get
me
out
of
the
mud
Tudo
que
eu
peço
na
vida
é
ser
abençoado
All
I
ask
for
in
life
is
to
be
blessed
Que
cada
ano
sem
você
me
traga
mais
10
anos
do
seu
lado
May
each
year
without
you
bring
me
10
more
years
by
your
side
Cê
vê
como
isso
é
diferente,
tão
diferente
You
see
how
this
is
different,
so
different
Gostar
de
quem
gosta
da
gente
To
like
someone
who
likes
us
Logo
se
sente
que
isso
vai
dar
certo,
com
certeza
já
deu
You
soon
feel
that
this
will
work,
it
definitely
already
has
Só
de
ter
te
conhecido
minha
vida
já
valeu
Just
meeting
you
made
my
life
worth
it
E
só
quem
vive
um
negócio
assim
sabe
And
only
those
who
live
something
like
this
know
Porque
eu
digo
sim
Why
I
say
yes
Meu
sentimento
nem
cabe,
dentro
de
mim
My
feeling
doesn't
even
fit,
inside
me
Por
isso
que
eu
te
escrevi
essas
rimas
reais
That's
why
I
wrote
you
these
real
rhymes
Nosso
romance
agora
vai
ser
trilha
pra
outros
casais
Our
romance
will
now
be
a
soundtrack
for
other
couples
E
quanto
tempo
eu
vivi
sem
você,
só
vaguei,
sem
saber
And
how
long
I
lived
without
you,
I
just
wandered,
not
knowing
Conhecendo
novos
ares
Discovering
new
airs
A
minha
vida
teve
início
depois
de
te
conhecer
My
life
started
after
I
met
you
Entes
disso
eram
só
preliminares
Before
that,
it
was
just
preliminaries
Que
passe
o
tempo,
que
se
modifique
em
mares
Let
time
pass,
let
it
change
into
seas
Que
a
paz
se
solidifique
em
todos
os
lares
May
peace
solidify
in
all
homes
Que
após
o
carro
a
moda
seja
as
astronaves
After
the
car,
may
the
fashion
be
spaceships
Mas
que
a
nossa
graça
permaneça
igual
o
programa
do
Chaves
But
may
our
grace
remain
like
the
Chaves
program
Te
quero
em
todos
sentidos
imagináveis
I
want
you
in
every
way
imaginable
Com
todos
os
seus
sentidos
inigualáveis
With
all
your
incomparable
senses
Então
São
Paulo,
levanta
a
mão,
e
vêm
de
coração
So
São
Paulo,
raise
your
hand,
and
come
from
the
heart
Cantando
assim
comigo
nesse
refão
Singing
along
with
me
in
this
chorus
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Eu
tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Vem
forte,
vem
forte!
Come
strong,
come
strong!
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Hey
menina,
vem
ser
minha
Hey
girl,
come
be
mine
Quanto
tempo
nós
estamos
assim?
How
long
have
we
been
like
this?
Tô
contigo
até
o
fim!
I'm
with
you
until
the
end!
Levanta
sua
mão!
Raise
your
hand!
Tô
até
o
final
I'm
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Projota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.