Projota - Até O Final - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota - Até O Final - Ao Vivo




Até O Final - Ao Vivo
Until the End - Live
Todo mundo, todo mundo diz hey, ho (hey, ho)
Everyone, everyone says hey, ho (hey, ho)
Todo mundo hey, ho (até o final) (hey, ho)
Everyone hey, ho (until the end) (hey, ho)
E Diga Projota (Projota), digam Projota (Projota)
And say Projota (Projota), say Projota (Projota)
E diga "pariguari cotinimi ruaram"
And say "pariguari cotinimi ruaram"
Peguei vocês!
Got you!
Por que falando ainda?
Why are you still talking?
Se pra você digo sim
If I only say yes to you
Sua mãe te fez assim linda, te embrulhou e dedicou pra mim
Your mother made you so beautiful, wrapped you up, and dedicated you to me
Olha o sorriso do neguim, quando chega
Look at this dude's smile when you arrive
Os cara olha, e eu encaro, tipo:
The guys look, and I stare, like:
"O quê que quer com a minha nega?"
"What do you want with my girl?"
disse que eu era tudo que sonhava
You said I was everything you dreamed of
Meu olho brilhava em cada palavra que você falava
My eyes sparkled with every word you spoke
Logo de cara te prometi uma canção
Right away I promised you a song
Me agradece o rap não, eu que agradeço pela inspiração
Don't thank me for the rap, I thank you for the inspiration
tem seus ex, eu tenho minhas ex, que dura uns mês
You have your exes, I have my exes, who only last a month
Somos colecionadores de decepção
We are collectors of disappointment
Nossa vez, respeite minhas leis, respeito suas leis
Our turn, respect my laws, I respect your laws
era, tranquilo, tamo junto, então firmão
It's over, relax, we're together, so firm
Não importa o que vão dizer, minha flor
It doesn't matter what they say, my flower
O que importa é nós, um pão na chapa, um dvd e um cobertor
What matters is us, a toasted bread, a DVD and a blanket
Pra acordar, vou sair pra trabalhar
To wake up, I'll go out to work
Deixa esse dvd pra lá, e vem pra fazer amor
Leave this DVD alone, and come here to make love
Na hora de ir embora o dia fica frio
When it's time to leave, the day gets cold
Redobro o quanto penso em ti tentando compensar esse vazio
I double my thoughts of you trying to compensate for this emptiness
De rua em rua, eu volto logo da sua pra minha
From street to street, I'll be back soon from yours to mine
E pergunto pra Deus:
And I ask God:
"Senhor porque que ela não é minha vizinha?"
"Lord, why isn't she my neighbor?"
E ela morre de ciúme de mim, (enfim)
And she dies of jealousy of me, (finally)
Eu também morro de ciúme dela
I also die of jealousy of her
Então coloca a mão pra cima e presta atenção
So you put your hand up and pay attention
E chega assim comigo cantando de coração
And come with me singing from the heart
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Até o final... mas hoje eu tenho 10 real
Until the end... but today I only have 10 reais
E ela nem reclama, jura que me tira da lama
And she doesn't even complain, swears she'll get me out of the mud
Tudo que eu peço na vida é ser abençoado
All I ask for in life is to be blessed
Que cada ano sem você me traga mais 10 anos do seu lado
May each year without you bring me 10 more years by your side
como isso é diferente, tão diferente
You see how this is different, so different
Gostar de quem gosta da gente
To like someone who likes us
Logo se sente que isso vai dar certo, com certeza deu
You soon feel that this will work, it definitely already has
de ter te conhecido minha vida valeu
Just meeting you made my life worth it
E quem vive um negócio assim sabe
And only those who live something like this know
Porque eu digo sim
Why I say yes
Meu sentimento nem cabe, dentro de mim
My feeling doesn't even fit, inside me
Por isso que eu te escrevi essas rimas reais
That's why I wrote you these real rhymes
Nosso romance agora vai ser trilha pra outros casais
Our romance will now be a soundtrack for other couples
E quanto tempo eu vivi sem você, vaguei, sem saber
And how long I lived without you, I just wandered, not knowing
Conhecendo novos ares
Discovering new airs
A minha vida teve início depois de te conhecer
My life started after I met you
Entes disso eram preliminares
Before that, it was just preliminaries
Que passe o tempo, que se modifique em mares
Let time pass, let it change into seas
Que a paz se solidifique em todos os lares
May peace solidify in all homes
Que após o carro a moda seja as astronaves
After the car, may the fashion be spaceships
Mas que a nossa graça permaneça igual o programa do Chaves
But may our grace remain like the Chaves program
Te quero em todos sentidos imagináveis
I want you in every way imaginable
Com todos os seus sentidos inigualáveis
With all your incomparable senses
Então São Paulo, levanta a mão, e vêm de coração
So São Paulo, raise your hand, and come from the heart
Cantando assim comigo nesse refão
Singing along with me in this chorus
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
Eu contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Vem forte, vem forte!
Come strong, come strong!
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Hey menina, vem ser minha
Hey girl, come be mine
Quanto tempo nós estamos assim?
How long have we been like this?
contigo até o fim!
I'm with you until the end!
Levanta sua mão!
Raise your hand!
até o final
I'm until the end





Writer(s): Projota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.