Projota - Azz veizz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Projota - Azz veizz




Azz veizz
Azz veizz
É no silêncio dessa noite, no ritmo levando a vida.
It's in the silence of this night, in the rhythm of life.
Talvez eu tenha muita sorte, observando a volta e a ida.
Maybe I'm very lucky, observing the comings and goings.
Azz Veizz num mercado na esquina, ou no posto de gasolina
Azz Veizz in a market on the corner, or at a gas station.
Se olhar de volta me anima, Azz Veizz me deixa até sem rima
Looking back encourages me, Azz Veizz leaves me speechless.
Azz Veizz perco a noção então, mexe com a concentração
Azz Veizz makes me lose track of time, messes with my concentration.
Também engana a visão, Azz Veizz é mais Azz Veizz não
It also deceives my vision, Azz Veizz is something else, isn't it?
De dentro do busão ou, junto numa lotação
From inside the bus or, together on a crowded bus.
Vendo caminhando no calçadão, Azz Veizz passeando de carrão
Seeing her walking down the boardwalk, Azz Veizz strolling in a car.
Ou indo pra comprar pão, sera que é sonho, ou imaginação
Or just going to buy bread, is it a dream, or imagination?
Até vendo na televisão, Azz Veizz muita areia pro seu caminhão!
Even seeing it on television, Azz Veizz, that's a lot of sand for your truck!
Azz Veizz passa de bike, e eu correndo atrás que nem um cão
Azz Veizz goes by bike, and I run after it like a dog.
Azz Veizz passa de nike, sandalinha ou sapato altão
Azz Veizz passes by in Nikes, sandals, or high heels.
Tentação, não sei mais o que faço, toda hora eu me embaraço
Temptation, I don't know what to do anymore, I get embarrassed every time.
Torço o pescoço disfarço, e tiro o cigarro do maço
I twist my neck to disguise it, and take the cigarette out of the pack.
Tropeço quando acelero o passo, acorda nesse compasso
I stumble when I speed up my pace, wake up to this beat.
Azz Veizz tem se não é escasso fico com cara de palhaço
Azz Veizz if it's not scarce I look like a clown.
Azz Veizz na balada black, ela de calça vinil, uma blusa e um nike
Azz Veizz at the black party, she's wearing vinyl pants, a blouse, and Nikes.
Azz Veizz, Brunette pira no rap, ginga no nipe
Azz Veizz, Brunette freaks out on rap, swings to the rhythm.
Hey, a noite promete, com os moleque zica
Hey, the night is promising, I'm with the cool guys.
Nada te impede, que é festa chega nas "chica"
Nothing can stop you, since it's a party, come on over to the "chicks".
Colo com as amiga, menina veneno sabor tequila
Hanging out with her friends, poisonous girl with a tequila flavor.
Malandro pira, "aff" vai vendo entra na fila
The dude goes crazy, "damn", look at her get in line.
Desfila na pista nego delira, ela acha dahora
She parades on the dance floor, the dude goes wild, she thinks it's cool.
As mina se morde, morre de inveja, ela adora
The girls bite each other, dying of envy, she loves it.
Ela é pandora, ela é afrodite, ela vigora
She is Pandora, she is Aphrodite, she is invigorating.
Ela é o agora, ela é o convite pra ir embora
She is the now, she is the invitation to leave.
Ai é foda, será que é firmeza ou pensa na "nota"?
Oh, it's tough, is it serious or is she thinking about the "score"?
Eu sou maloca, ando falido será que é bota?
I'm broke, I'm always broke, are those boots?
Azz Veizz me deixa pirado, pruns rap um tanto inspirado
Azz Veizz drives me crazy, pruns rap somewhat inspired.
Per... turbado, olhar é de anjo, o corpo é um pecado, mano
Dis... turbed, angelic look, the body is a sin, man.
Se ela abraça o plano eu gamo, a sorte pós no meu pano
If she embraces the plan, I'm in, luck is on my side.
é? Tateno? Azz Veizz... então vamo!
Already? You sure? Azz Veizz... then let's go!
Azz veizz
Azz veizz
Se ela disser sim, se tiver afim da um rolezim
If she says yes, if she's up for a little stroll
De namoradim porque esse neguim hoje facim,
As a boyfriend, because this dude is easy today,
Digo Azz Veizz
I say Azz Veizz
arrumadim, memo sem ter dim, ela olhou pra mim deu um sorrizim
I'm all dressed up, even though I have no clue, she looked at me and gave me a little smile.
Vou no sapatim, uma mina assim é tipo Azz Veizz
I'm going in my shoes, a girl like that is the Azz Veizz type.
Azz Veizz, pelas três da matina, ela no balcão
Azz Veizz, at three in the morning, she's at the counter.
Vocês, de olho como se fosse a presa do falcão
You guys, watching her like a hawk's prey.
Sem leis, que sua pressa espanta perfeição
Lawless, but your haste only scares away perfection.
De vez, vacilão fez feio e ela logo disse não
Sometimes, the fool messed up and she quickly said no.
na de paga de galã tá, vamo é devagar
I'm playing the heartthrob, let's go slowly.
Me levanta, me encanta me encantei, não vou negar
She lifts me up, enchants me, I'm already enchanted, I won't deny it.
Logo colei, se eu vim de lá, cumprimentei, sem arrasta
I quickly approached, since I came from over there, I greeted, without dragging it out.
Não inventei, não sei dançar descolei,
I didn't make it up, I don't know how to dance, I've already left,
Mas o que eu sei posso mostrar... quer?
But what I know I can show... want to see?
Se você quiser demoro que eu querendo
If you want I'll linger, I'm already wanting to.
So romântico, mas se precisar também sou mono sereno
I'm romantic, but if I need to, I'm also a serene monkey.
me entendendo? eu tenho boas intenções
Do you understand me? I have good intentions.
Mas não posso contar pra você agora não "shiii"
But I can't tell you right now, no "shhh".
Porque as crianças tão vendo
Because the children are watching.
Se ela esperando alguém pela sorte
Maybe she's just waiting for someone lucky.
Ou é presa esperando o leão pra da o bote
Or is she the prey waiting for the lion to pounce.
Do fluxo ou tranquila ela quer uma noite ou o homem da sua vida
From the flow or tranquil, she wants a night or the man of her life.
Mulher que se veste, bem se perfuma tem seus pudores tem sua luxúria
A woman who dresses well, perfumes herself has her modesty has her lust.
Quem se arrisca olhe não pisca
Whoever risks it, don't blink.
Hipnotizado com ela na pista
Hypnotized with her on the dance floor.
Se sem maldade, eu se tem malicia
If she's harmless, if I'm malicious.
Se veio sozinha ou se com as amigas
If she came alone or is with her friends.
Eu tento flagrar disfarçado na minha missão
I try to catch her disguised on my mission.
Ser discreto e chamar sua atenção
Be discreet and get her attention.
Azz Veizz vai que cola e da certo eu não sei
Azz Veizz, what if it works and it goes well? I don't know.
Espero o olhar caguetar que é de lei
I wait for the look that tells me it's the law.
Eu flagro de longe quem se precipita, e fico na minha esperando minha vez
I spot from afar those who rush in, and I stay in my lane waiting for my turn.
Olha como se fosse me da uma chance, faça algo que me encante
Look at me as if you were giving me a chance, do something to enchant me.
Rola um som boladão daqueles dos bons pra que a gente dance
Play a cool song, one of those good ones, so we can dance.
E eu chegue mais perto, cante junto enquanto flerto,
And I get closer, sing along while I flirt,
Sem saber se vai dar certo ou não mas mostro logo o que quero
Without knowing if it's going to work out or not, but I show right away what I want.
Seguro sua bela mão, me aproximo e te falo umas coisas bem perto do ouvido
I hold your beautiful hand, I get closer and tell you things very close to your ear.
Te arranco um lindo sorriso, conquisto, o som é propicio te chamo pra pista
I snatch a beautiful smile from you, I conquer, the sound is propitious, I invite you to the dance floor.
Seus braços se apoiam em meu ombro, minhas mãos seguram sua cintura
Your arms rest on my shoulder, my hands hold your waist.
Vem pro silêncio da noite comigo, que eu pra você e hoje à noite é sua!
Come with me to the silence of the night, I'm here for you, and tonight is all yours!
Ela queria ter um rei, que dea eu tenho meu pai "papai"
She wanted to have a king, but unfortunately, I only have my father "daddy".
Falei, de que adianta a marca se o que vale é pele quando a roupa cai
I said, what's the point of the brand if what matters is skin when the clothes come off.
Ela, tão cherosa feito flor eu tão, marrento feito Romario
She, so fragrant like a flower, I, so cocky like Romario.
Mostrei o quanto que tenho de amor, pra ver se ela esquece um tanto do salario
I showed how much love I have, to see if she forgets a little bit about the salary.
Ela foi la pra faculdade, o professor falava ela pensava em mim
She went to college, the professor spoke, she thought of me.
Aqui eu pensava nela, nessa "cidadela" eu nunca vi uma assim
Here, I only thought of her, in this "citadel" I've never seen one like this.
Ela vem ela vai, todo mundo olha digo pra vocês
She comes and goes, everyone looks, I tell you guys.
Você quer ter essa mulher vai saber qual é, digo pra você, Azz Veizz né,
You want to have this woman, you'll know what's up, I'm telling you, it's Azz Veizz, right?
Tenta a sorte irmão, chega tranquilão sem causar "criaca"
Try your luck, brother, arrive calmly, without causing "trouble".
Mas acho que ela diz que não, afinal não, eu deixei minha marca
But I think she'll say no, after all, I left my mark.
Azz Veizz eu mereço mais, ou Azz Veizz nem arrumo nada
Azz Veizz, I deserve more, or Azz Veizz, I don't get anything.
Vale a tentativa, auto-estima viva uma alternativa prepara a cantada porque
It's worth a try, self-esteem, live an alternative, prepare the pick-up line because.
Azz veizz
Azz veizz
Se ela disser sim, se tiver afim da um rolezim
If she says yes, if she's up for a little stroll
De namoradim porque se neguim hoje facim,
As a boyfriend, because this dude is easy today,
Digo Azz Veizz
I say Azz Veizz
arrumadim, memo sem ter dim, ela olho pra mim deu um sorrizim
I'm all dressed up, even though I have no clue, she looked at me and gave me a little smile.
Vou no sapatim, uma mina assim é tipo
I'm going in my shoes, a girl like that is the
Azz Veizz
Azz Veizz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.