Paroles et traduction Projota - Dia Da Caça
É
divisão
graduada,
somente
faixa
marrom
pra
cima
It's
a
graded
division,
only
brown
belt
and
above
Ah
sim,
é,
rapaz
é
faixa
preta
(vem!)
Ah
yeah,
right,
the
guy
is
a
black
belt
(come
on!)
Mano
eles
acham
que
eu
sou
traficante
Man,
they
think
I'm
a
drug
dealer
Só
de
olhar
pra
minha
pele,
pô
Just
by
looking
at
my
skin,
man
Só
ignoro
esses
ignorante
I
just
ignore
those
ignorant
fools
Eu
fiz
algo
inédito
I
did
something
unprecedented
Quanto
mais
falam
de
mim
mais
eu
cresço
The
more
they
talk
about
me,
the
more
I
grow
E
tranquilo
até
que
tô
And
I'm
pretty
chill
Viro
a
loja
do
avesso
I
turn
the
store
upside
down
Nem
olho
pro
preço
I
don't
even
look
at
the
price
E
'inda
passo
no
dé-bi-to
And
I
still
pay
with
de-bit-card
Lembro
os
fila'
da
puta
I
remember
the
sons
of
bitches
Que
disse
que
eu
nunca
ia
ser
o
que
eu
queria
ser
Who
said
I
would
never
be
what
I
wanted
to
be
Ninguém
vive
de
rap,
aliás
eu
não
vivo
Nobody
lives
off
rap,
in
fact,
I
don't
live
Então
você
nunca
vai
viver
So
you
will
never
live
Eu
tive
um
professor
que
falou
I
had
a
teacher
who
said
Que
eu
nunca
ia
ter
o
que
eu
queria
ter
That
I
would
never
have
what
I
wanted
to
have
Mandei
tomar
no
cu,
hoje
eu
mando
de
novo
I
told
him
to
fuck
off,
today
I
tell
him
again
Mas
num
programa
de
TV
But
on
a
TV
show
Essa
nave
aqui
sofreu
alguma
pane
This
ship
here
suffered
some
kind
of
failure
Abri
meu
paraquedas
antes
que
a
turbina
pare
I
opened
my
parachute
before
the
turbine
stopped
Só
eu,
Mike
Chester
de
rolê
gritando
Crawling
Just
me
and
Mike
Chester
cruising,
yelling
Crawling
Ouvindo
Linkin
Park
no
meu
toca
fita
Pioneer
Listening
to
Linkin
Park
on
my
Pioneer
cassette
player
Tudo
nós
temos
aqui
We
have
everything
here
O
nosso
som
vem
daqui
Our
sound
comes
from
here
Progresso
daqui
Progress
from
here
Tem
PS4,
tem
Apple
TV
We
have
PS4,
we
have
Apple
TV
Temos
iPhone
e
Xiaomi
We
have
iPhone
and
Xiaomi
Vocês
queria
era
a
gente
buscando
o
café
You
guys
just
wanted
us
to
fetch
coffee
Pro
seu
brunch
que
eu
nunca
nem
vi
For
your
brunch
that
I've
never
even
seen
Enquanto
vocês
tão
lá
no
Facebook
While
you
guys
are
there
on
Facebook
Postando
mais
um
fake
news
de
zumbi
Posting
another
fake
news
about
zombies
Quando
ouvi
Dear
Mama,
mano
eu
chorei
When
I
heard
Dear
Mama,
man,
I
cried
Ouvi
Big
Poppa,
mano
estourei
I
heard
Big
Poppa,
man,
I
blew
up
Parei
até
que
eu
reparei
I
stopped
until
I
noticed
Mudei
pela
minha
shawty
I
changed
for
my
shawty
Uns
vive
a
vida
no
corre
Some
live
life
on
the
run
Uns
vive
a
vida
no
story
(carai)
Some
live
life
on
stories
(damn)
Pros
bico
hoje
é
azar
For
the
snitches
today
is
bad
luck
Fiz
essa
aqui
por
lazer
I
made
this
one
for
leisure
Nasci
pra
ser
um
quasar
I
was
born
to
be
a
quasar
Eles
ficam
no
quase
They
stay
almost
there
Cês
tão
passando
a
visão
You
guys
are
catching
the
vision
Cês
tão
pegando
a
visão
You
guys
are
getting
the
vision
Mas
em
questão
de
visão
But
in
terms
of
vision
Me
chame-o
de
Ras
Sasuke
Call
me
Ras
Sasuke
Mano,
não
mexe
comigo
Man,
don't
mess
with
me
Mano,
não
mexe
comigo
Man,
don't
mess
with
me
Meus
olhos
te
dizem
perigo
My
eyes
tell
you
danger
E
cê
nunca
viu
meus
amigo
And
you've
never
seen
my
friends
Seus
rap
só
fala
do
que
cê
não
vive
Your
raps
only
talk
about
what
you
don't
live
Cê
cheira
farinha
de
trigo
You
sniff
wheat
flour
Seus
rap
são
fraco
Your
raps
are
weak
Cê
faltou
na
aula,
hoje
eu
vou
te
botar
de
castigo
You
skipped
class,
today
I'm
gonna
put
you
in
detention
Mataram
os
menino
lá
de
Maricá
They
killed
the
boys
from
Maricá
E
disseram
que
era
bandido
And
they
said
they
were
criminals
Eles
tavam
voltando
do
show
que
eu
fiz
They
were
coming
back
from
the
show
I
did
Se
eu
soubesse
eu
não
tinha
nem
ido
If
I
knew
I
wouldn't
have
even
gone
Se
eu
soubesse
que
alguém
ia
morrer
pra
me
ver
If
I
knew
someone
was
going
to
die
to
see
me
Se
eu
pudesse
eu
nem
tinha
nascido
If
I
could
I
wouldn't
even
have
been
born
Ei,
estou
falando
com
você,
moleque
Hey,
I'm
talking
to
you,
kid
Você
é
um
homem
morto
You
are
a
dead
man
É
o
dia
da
caça
(é
o
dia
da
caça)
It's
hunting
day
(it's
hunting
day)
É
o
dia
da
caça,
é
o
dia
da
caça
It's
hunting
day,
it's
hunting
day
É
fogo
na
praça
(fogo
na
praça)
It's
fire
in
the
square
(fire
in
the
square)
É
fogo
na
praça,
os
louco
num
abraça
It's
fire
in
the
square,
the
crazy
ones
don't
hug
É
o
dia
da
caça
(é
o
dia
da
caça)
It's
hunting
day
(it's
hunting
day)
É
o
dia
da
caça,
é
o
dia
da
caça
It's
hunting
day,
it's
hunting
day
É
soco
na
fuça,
é
soco
na
farsa
It's
a
punch
in
the
face,
it's
a
punch
in
the
farce
É
os
louco
na
rua,
é
fogo
e
fumaça
It's
the
crazy
ones
in
the
street,
it's
fire
and
smoke
É
o
dia
da
caça
(é
o
dia
da
caça)
It's
hunting
day
(it's
hunting
day)
É
o
dia
da
caça,
é
o
dia
da
caça
It's
hunting
day,
it's
hunting
day
É
fogo
na
praça
(é
fogo
na
praça)
It's
fire
in
the
square
(it's
fire
in
the
square)
É
fogo
na
praça,
os
louco
num
abraça
It's
fire
in
the
square,
the
crazy
ones
don't
hug
É
o
dia
da
caça
(é
o
dia
da
caça)
It's
hunting
day
(it's
hunting
day)
É
o
dia
da
caça,
é
o
dia
da
caça
It's
hunting
day,
it's
hunting
day
É
soco
na
fuça,
é
soco
na
farsa
It's
a
punch
in
the
face,
it's
a
punch
in
the
farce
É
os
louco
na
rua,
é
fogo
e
fumaça
(pêi)
It's
the
crazy
ones
in
the
street,
it's
fire
and
smoke
(hey)
É
fogo
e
fumaça
(pêi)
It's
fire
and
smoke
(hey)
O
que
que
foi?
What's
the
matter?
A
mamãe
não
veio
vestir
você?
Mommy
didn't
come
to
dress
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Fernando Aparecido Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.