Projota - Dia Da Caça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota - Dia Da Caça




Dia Da Caça
Hunting Day
É divisão graduada, somente faixa marrom pra cima
It's a graded division, only brown belt and above
Ah sim, é, rapaz é faixa preta (vem!)
Ah yeah, right, the guy is a black belt (come on!)
Mano eles acham que eu sou traficante
Man, they think I'm a drug dealer
de olhar pra minha pele,
Just by looking at my skin, man
ignoro esses ignorante
I just ignore those ignorant fools
Eu fiz algo inédito
I did something unprecedented
Quanto mais falam de mim mais eu cresço
The more they talk about me, the more I grow
E tranquilo até que
And I'm pretty chill
Viro a loja do avesso
I turn the store upside down
Nem olho pro preço
I don't even look at the price
E 'inda passo no dé-bi-to
And I still pay with de-bit-card
Lembro os fila' da puta
I remember the sons of bitches
Que disse que eu nunca ia ser o que eu queria ser
Who said I would never be what I wanted to be
Ninguém vive de rap, aliás eu não vivo
Nobody lives off rap, in fact, I don't live
Então você nunca vai viver
So you will never live
Eu tive um professor que falou
I had a teacher who said
Que eu nunca ia ter o que eu queria ter
That I would never have what I wanted to have
Mandei tomar no cu, hoje eu mando de novo
I told him to fuck off, today I tell him again
Mas num programa de TV
But on a TV show
Essa nave aqui sofreu alguma pane
This ship here suffered some kind of failure
Abri meu paraquedas antes que a turbina pare
I opened my parachute before the turbine stopped
eu, Mike Chester de rolê gritando Crawling
Just me and Mike Chester cruising, yelling Crawling
Ouvindo Linkin Park no meu toca fita Pioneer
Listening to Linkin Park on my Pioneer cassette player
Tudo nós temos aqui
We have everything here
O nosso som vem daqui
Our sound comes from here
Progresso daqui
Progress from here
Tem PS4, tem Apple TV
We have PS4, we have Apple TV
Temos iPhone e Xiaomi
We have iPhone and Xiaomi
Vocês queria era a gente buscando o café
You guys just wanted us to fetch coffee
Pro seu brunch que eu nunca nem vi
For your brunch that I've never even seen
Enquanto vocês tão no Facebook
While you guys are there on Facebook
Postando mais um fake news de zumbi
Posting another fake news about zombies
Quando ouvi Dear Mama, mano eu chorei
When I heard Dear Mama, man, I cried
Ouvi Big Poppa, mano estourei
I heard Big Poppa, man, I blew up
Parei até que eu reparei
I stopped until I noticed
Mudei pela minha shawty
I changed for my shawty
Uns vive a vida no corre
Some live life on the run
Uns vive a vida no story (carai)
Some live life on stories (damn)
Pros bico hoje é azar
For the snitches today is bad luck
Fiz essa aqui por lazer
I made this one for leisure
Nasci pra ser um quasar
I was born to be a quasar
Eles ficam no quase
They stay almost there
Cês tão passando a visão
You guys are catching the vision
Cês tão pegando a visão
You guys are getting the vision
Mas em questão de visão
But in terms of vision
Me chame-o de Ras Sasuke
Call me Ras Sasuke
Mano, não mexe comigo
Man, don't mess with me
Mano, não mexe comigo
Man, don't mess with me
Meus olhos te dizem perigo
My eyes tell you danger
E nunca viu meus amigo
And you've never seen my friends
Seus rap fala do que não vive
Your raps only talk about what you don't live
cheira farinha de trigo
You sniff wheat flour
Seus rap são fraco
Your raps are weak
faltou na aula, hoje eu vou te botar de castigo
You skipped class, today I'm gonna put you in detention
Mataram os menino de Maricá
They killed the boys from Maricá
E disseram que era bandido
And they said they were criminals
Eles tavam voltando do show que eu fiz
They were coming back from the show I did
Se eu soubesse eu não tinha nem ido
If I knew I wouldn't have even gone
Se eu soubesse que alguém ia morrer pra me ver
If I knew someone was going to die to see me
Se eu pudesse eu nem tinha nascido
If I could I wouldn't even have been born
Ei, estou falando com você, moleque
Hey, I'm talking to you, kid
Você é um homem morto
You are a dead man
É o dia da caça o dia da caça)
It's hunting day (it's hunting day)
É o dia da caça, é o dia da caça
It's hunting day, it's hunting day
É fogo na praça (fogo na praça)
It's fire in the square (fire in the square)
É fogo na praça, os louco num abraça
It's fire in the square, the crazy ones don't hug
É o dia da caça o dia da caça)
It's hunting day (it's hunting day)
É o dia da caça, é o dia da caça
It's hunting day, it's hunting day
É soco na fuça, é soco na farsa
It's a punch in the face, it's a punch in the farce
É os louco na rua, é fogo e fumaça
It's the crazy ones in the street, it's fire and smoke
É o dia da caça o dia da caça)
It's hunting day (it's hunting day)
É o dia da caça, é o dia da caça
It's hunting day, it's hunting day
É fogo na praça fogo na praça)
It's fire in the square (it's fire in the square)
É fogo na praça, os louco num abraça
It's fire in the square, the crazy ones don't hug
É o dia da caça o dia da caça)
It's hunting day (it's hunting day)
É o dia da caça, é o dia da caça
It's hunting day, it's hunting day
É soco na fuça, é soco na farsa
It's a punch in the face, it's a punch in the farce
É os louco na rua, é fogo e fumaça (pêi)
It's the crazy ones in the street, it's fire and smoke (hey)
É fogo e fumaça (pêi)
It's fire and smoke (hey)
O que que foi?
What's the matter?
A mamãe não veio vestir você?
Mommy didn't come to dress you?





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Fernando Aparecido Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.