Paroles et traduction Projota - Hey Irmão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Irmão (Ao Vivo)
Hey Brother (Live)
Éramos
6 ou
7 pivete
que
sonhavam
em
poder
sonhar
lá
com
17
We
were
6 or
7 kids
who
dreamed
of
dreaming
there
at
17
Tudo
era
tão
distante
nem
tinha
internet
Danone
em
pneu
de
bike
pra
fingir
ser
Mobilete
Everything
was
so
distant
there
was
not
even
internet
Danone
in
a
bike
tire
to
pretend
to
be
Mobilete
Na
casa
da
Naudete
O
Alan
de
rolemã,
um
jet
At
Naudete's
house,
Alan
on
roller
skates,
a
jet
Sem
setlist,
nem
blacklist
pra
jogar
fliperama
Ia
cata
latinha,
não
tinha
nada
Mas
tinha
mais
que
quem
pensou
que
tinha
No
setlist,
no
blacklist
to
play
pinball
I
went
to
pick
up
cans,
had
nothing
But
had
more
than
who
thought
they
had
Eu
tinha
meus
amigos
era
suficiente
Pra
festa
ou
pra
treta
é
nóis,
sai
da
frente
I
had
my
friends,
it
was
enough
For
a
party
or
a
fight,
get
out
of
the
way
Quando
lembro
da
gente
e
me
deixo
sentir
When
I
remember
the
people
and
let
myself
feel
Eu
sinto
tanta
vontade
de
chorar
que
da
vontade
de
sorrir
I
feel
so
much
like
crying
that
I
feel
like
smiling
E
se
eu
caísse
aqui
sei
que
alguém
tava
por
vir
And
if
I
fell
here
I
know
someone
would
come
by
Só
me
arrependi
pelo
tempo
que
eu
não
tava
ali
I
only
regret
the
time
I
wasn't
there
E
se
a
moda
agora
é
ostentação
deixa
comigo
And
if
the
fashion
is
now
ostentation,
leave
it
to
me
Ao
invés
de
nome
de
carro
eu
falo
nomes
dos
amigos
Instead
of
a
car
name
I
speak
the
names
of
friends
Hey
irmão,
me
diz
como
você
tá
Hey
brother,
tell
me
how
are
you
A
saudade
ainda
vai
me
matar
The
longing
will
still
kill
me
A
saudade
ainda
vai
me
matar
The
longing
will
still
kill
me
Lembra
quando
tudo
era
fácil
Remember
when
everything
was
easy
A
gente
achava
difícil
mas
era
bom
demais
We
thought
it
was
hard
but
it
was
great
Tempo
que
não
volta
mais
Time
that
never
comes
back
Tempo
que
não
volta
mais
Time
that
never
comes
back
Amigos
são
o
um
em
um
milhão
Friends
are
one
in
a
million
Agulha
do
palheiro
que
caiu
na
sua
mão
Mais
água
no
feijão
a
mágoa
sem
razão
Needle
in
a
haystack
that
fell
into
your
hand
More
water
in
the
beans,
the
unreasonable
grudge
A
divisão
do
pão,
primeira
e
ultima
comunhão
The
division
of
bread,
first
and
last
communion
Amigos
são
alegria
da
gente
Saudade
mais
latente
Friends
are
people's
joy
Most
latent
longing
Lembrança
mais
presente
Most
present
memory
Um
churrasco
na
laje,
uma
madrugada
fria
A
barbecue
on
the
roof,
a
cold
dawn
A
espera
pelo
ônibus
o
sol
que
trás
o
dia
Amigos
são
aquele
carro
que
pega
no
tranco
Waiting
for
the
bus,
the
sun
brings
the
day
Friends
are
that
car
that
starts
with
a
push
Um
pedaço
do
lanche,
a
companhia
na
fila
do
banco
A
piece
of
the
sandwich,
the
company
in
the
bank
line
Conselho
salvador,
risada
por
besteira
Saving
advice,
laughing
at
nonsense
A
manhã
de
segunda
e
a
noite
de
sexta-feira
Monday
morning
and
Friday
night
Amigos
são
a
coragem
que
enfrenta
nosso
medo
Friends
are
the
courage
that
faces
our
fear
Amigos
são
o
cofre
pra
guardar
todo
segredo
Friends
are
the
safe
to
keep
every
secret
E
se
contar
nos
dedos
quantos
amigos
tem
And
if
we
count
on
our
fingers
how
many
friends
we
have
Se
encher
uma
mão
você
já
tá
muito
bem
Vem
If
you
fill
one
hand
you
are
doing
very
well
Come
on
Hey
irmão,
me
diz
como
você
tá
Hey
brother,
tell
me
how
are
you
A
saudade
ainda
vai
me
matar
The
longing
will
still
kill
me
A
saudade
ainda
vai
me
matar
The
longing
will
still
kill
me
Lembra
quando
tudo
era
fácil
Remember
when
everything
was
easy
A
gente
achava
difícil
mas
era
bom
demais
We
thought
it
was
hard
but
it
was
great
Tempo
que
não
volta
mais
Time
that
never
comes
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlos Vinicius De Souza, Fernanda Porto, Jose Tiago Sabino Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.