Paroles et traduction Projota - Mulher Feita - Ao Vivo
Mulher Feita - Ao Vivo
Woman Made - Live
Sei
que
podia
ser
bem
menos
complicado
I
know
it
could
be
a
lot
less
complicated
Mas
não
fosse
complicado
But
if
it
weren't
complicated
Talvez
eu
nem
estivesse
aqui
pra
ver
o
que
isso
iria
ser
Maybe
I
wouldn't
even
be
here
to
see
what
this
would
become
Você
reclama
e
eu
reclamo
You
complain
and
I
complain
A
gente
clama
pelo
amor
We
cry
out
for
love
E
a
gente
arruma
um
argumento
And
we
find
an
argument
Pra
fugir
daquele
mesmo
amor
To
run
away
from
that
same
love
Quando
tá
perto
When
it's
close
Era
uma
terça-feira
fria
e
sem
graça
It
was
a
cold
and
dull
Tuesday
Quando
eu
te
vi,
o
resto
ficou
todo
sem
graça
When
I
saw
you,
the
rest
became
dull
Ela
não
deve
nada
pro
Serasa
e
muito
menos
pra
vocês
She
owes
nothing
to
Serasa
and
much
less
to
you
E
eu
pirei
no
seu
jeito,
esse
jeito
sem
jeito
And
I
went
crazy
for
your
way,
this
clumsy
way
Tão
perfeitamente,
imperfeito
So
perfectly,
imperfect
Que
eu
nem
esperei
três
dias
pra
ligar
de
novo
That
I
didn't
even
wait
three
days
to
call
again
Acho
que
vai
ser
dessa
vez
I
think
it
will
be
this
time
Então
já
é
So
it's
already
settled
A
gente
fica
junto
se
me
quiser
We'll
be
together
if
you
want
me
Não
vem
mudar
de
assunto,
testei
sua
fé
Don't
change
the
subject,
I
tested
your
faith
E
eu
chego
devagar
porque
ela
é
frágil,
ela
é
frágil
And
I
approach
slowly
because
she's
fragile,
she's
fragile
Mas
se
for
pra
jogar
But
if
it's
for
playing
games
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
zuar
But
if
it's
for
joking
around
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
causar
But
if
it's
for
causing
trouble
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
amar
But
if
it's
for
loving
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Ela
sabe
da
sua
beleza,
mas
sabe
que
sua
beleza
não
é
nada
She
knows
her
beauty,
but
she
knows
that
her
beauty
is
nothing
Pois
sua
simplicidade
é
sua
fortaleza
Because
her
simplicity
is
her
strength
Ela
voou
sem
asas
e
encara
a
correnteza
She
flew
without
wings
and
faces
the
current
O
mundo
é
sua
casa,
onde
ela
senta
e
põe
o
pé
na
mesa
The
world
is
her
home,
where
she
sits
and
puts
her
feet
on
the
table
Limpando
a
maquiagem
de
frente
pro
espelho
Cleaning
the
makeup
in
front
of
the
mirror
Mergulha
na
tristeza
amarga
do
olho
vermelho
Dives
into
the
bitter
sadness
of
the
red
eye
Ela
é
cortante
fino,
cerol
até
na
mão
She's
sharp,
even
her
hand
is
like
a
razor
As
outras
falam
dela
The
others
talk
about
her
Ela
nem
sabe
quem
as
outras
são
She
doesn't
even
know
who
the
others
are
Ela
é
porrada
e
bomba,
é
ra-tá-tá,
pipoco
She's
a
punch
and
a
bomb,
she's
a
ra-tá-tá,
pipoco
Ela
comprou
o
mundo
à
vista
e
tá
esperando
o
troco
She
bought
the
world
in
cash
and
is
waiting
for
the
change
Ela
acordou
disposta
a
ser
melhor
que
ontem
She
woke
up
willing
to
be
better
than
yesterday
Ela
vive
as
histórias
pra
que
os
outros
contem
She
lives
the
stories
for
others
to
tell
Ok,
tô
pronto
pra
assumir
o
compromisso
Ok,
I'm
ready
to
commit
Sou
submisso
ao
seu
feitiço
e
eu
gosto
disso
I'm
submissive
to
your
spell
and
I
like
it
Sei
que
uma
vida
inteira
é
pouco
com
você
I
know
a
lifetime
is
not
enough
with
you
Mas
vou
tentar
me
contentar
com
isso
But
I'll
try
to
be
content
with
that
Então
já
é
So
it's
already
settled
A
gente
fica
junto
se
me
quiser
We'll
be
together
if
you
want
me
Não
vem
mudar
de
assunto,
testei
sua
fé
Don't
change
the
subject,
I
tested
your
faith
E
eu
chego
devagar,
porque
ela
frágil,
ela
é
frágil
And
I
approach
slowly,
because
she's
fragile,
she's
fragile
Mas
se
for
pra
jogar
But
if
it's
for
playing
games
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
zuar
But
if
it's
for
joking
around
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
causar
But
if
it's
for
causing
trouble
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Mas
se
for
pra
amar
But
if
it's
for
loving
Ela
é
mulher
feita,
ela
é
mulher
feita
She's
a
woman
made,
she's
a
woman
made
Então,
tem
que
respeitar
So,
you
have
to
respect
Então,
tem
que
respeitar,
re-respeitar,
re-respeitar,
re-respeitar
So,
you
have
to
respect,
re-respect,
re-respect,
re-respect
Então,
tem
que
respeitar,
re-respeitar,
re-respeitar,
re-respeitar
So,
you
have
to
respect,
re-respect,
re-respect,
re-respect
Então,
tem
que
respeitar,
re-respeitar,
re-respeitar
So,
you
have
to
respect,
re-respect,
re-respect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.