Projota - Nova ordem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota - Nova ordem




Nova ordem
New order
Olha no meu olho, veja o brilho da alma de um louco
Look into my eyes, see the gleam in the soul of a madman
Tensão, em meio ao lodo encontrei minha missão
Tension, amidst the mud I found my mission
Candidato a morte, por sorte o destino me disse que não
Candidate for death, luckily fate told me no
Quanto mais eu elevo minha alma mais ainda
The more I elevate my soul, even more
Sinto meus se pregando no chão
I feel my feet stuck to the ground
Bandido aos olhos de um porco
Bandit in the eyes of a pig
Bom filho aos olhos do pai
Good son in the eyes of the father
Nas costas mochila na mente uma fila de idéias e agora
Backpack on my back, a queue of ideas in my mind, and now
Essa vai.
This one goes.
Ninguém me ensinou a jogar
No one taught me how to play
Nem sabia o que vinha depois
Didn't even know what came next
me deram a chuteira, empurraram pro campo
They just gave me the cleats, pushed me onto the field
E disseram: vai lá,'sabe gol?'faz dois!
And said: "go there, 'you know how to score?' Score two!
Não pode pipocar, pipoca é o que mais tem, Por isso
You can't be a wimp, there's plenty of wimps around, That's why
Uns vão, Uns vem, Uns vão, Uns vem, Uns vão, Uns vem
Some come, some go, some come, some go, some come, some go
A vida me ensinou a não temer ninguém
Life taught me to fear no one
Vaga pra ver com quantos MC's Construímos o bem
Space to see with how many MC's we've built good
Salvee! nois somos um só, vai
Greetings! we are one, go there
Se é sangue que eles querem então que tentem me cortar
If it's blood they want then let them try to cut me
Sonhei com uma vida melhor meu trabalho e suor
I dreamed of a better life, my work and sweat
Me fazendo ganhar, Realizei quando parei de sonhar!.
Making me earn, I only realized it when I stopped dreaming!.
(Rashid)
(Rashid)
As ruas querem mais som
The streets want more sound
Nosso dom não pode ser secreto tipo a sociedade maçon
Our gift cannot be secret like the Freemason society
Se é o que seis quer toma entrego tipo garçom
If it's what you six want, take it, I'll deliver it like a waiter
Estourando orelhas como fez o Mike taison
Popping ears like Mike Tyson did
Ow tio, rumo ao gol, viu? máquina de flow: phill
Ow uncle, heading towards the goal, see? Flow machine: phill
Três pastores resgatando almas de quem ouviu
Three pastors rescuing souls from those who listened
Verso útil quebrando tabu xiu.
Useful verse breaking taboo, shut up.
Se seu gosto musical se aprendeu vendo Raul Gil
If your musical taste was learned by watching Raul Gil
Seu coração é seu remédio quando a vida diz tudo passarás
Your heart is your remedy when life says you'll get through everything
terroristas derrubam predio, aqui nois derrubamos mascaras
There terrorists tear down buildings, here we tear down masks
Eu grito aos quatros cantos o que meu peito me diz
I shout to the four corners what my chest tells me
Num tempo onde as bases falam mais que os MC's
In a time where the beats speak more than the MC's
A raiz não no chão, a raiz em você
The root is not in the ground, the root is in you
Se não ensinaram o que é revolução
If they didn't teach you what revolution is
A prática é o melhor jeito de aprender
Practice is the best way to learn
Olhe por nois senhor, que nois olha por cada
Look after us, Lord, that we look after each fan
Hoje é o dia dos de bem
Today is the day of the good guys
Falador passa amanhã.
Talker passes tomorrow.
(Emicida)
(Emicida)
Moisés de force one, aliás foram quantos mares vermelhos esse mês
Moses of force one, by the way, how many Red Seas this month
Desse leis, frias, vans Filosofia ponte arregaçando
Of these laws, cold vans, philosophy bridge ripping
Como a usina em belo monte
Like the plant in Belo Monte
Pretos no topo sem morte ou julgamento
Blacks at the top without death or judgment
Era uma questão de sorte eu fiz ser uma questão de tempo
It was a matter of luck, I made it a matter of time
Cantei como o motor das Hornet loca
I sang like the engine of the crazy Hornets
Onde paredes têm ouvido e os cotovelos tem boca
Where walls have ears and elbows have mouths
tudo errado cruel, incrível, meu papel vencer invisível
It's all wrong, cruel, incredible, my role is to win invisibly
Tipo salve nos nextel
Like a hello on nextel
Sem pó, Sem doce, Sem back, Sem rebite
No powder, no candy, no back, no rivet
Oss querem diamantes, nos queremos dinamites
They want diamonds, we want dynamite
Sou Mandela, Sou felá, Sou mariguela
I'm Mandela, I'm a dude, I'm Mariguela
As armas companheiro, pela liberdade por ela
Weapons comrade, for freedom, only for her
Seculos cortando a noite no açoite sem maldade
Centuries cutting through the night in the whipping without malice
Sou eu mesmo xinga não, Cala a boca e faz metade
It's me, don't curse, shut up and do half
'Firmeza, Licença aqui moleque.
'Firmness, Excuse me, kid.
Emicida, Rashid, Projota, NaveBeatz, 2011 Vivão.
Emicida, Rashid, Projota, NaveBeatz, 2011 Live.
Como diz o mestre Kl Jay
As the master Kl Jay says
"Estamos vivos irmãos, estamos vivos" haha
"We are alive brothers, we are alive" haha
(Refrão)
(Chorus)
Pra cima Revolução a Nova Ordem de guerreiros na missão
Upwards Revolution, the New Order of warriors on a mission
Você pode tenta se quiser derrubar
You can try if you want to tear it down
Você pode tenta, mais pode tentar...
You can try, but you can only try...
Pra cima Revolução a Nova Ordem de Guerreiros na Missão
Upwards Revolution, the New Order of warriors on a mission
Você pode tenta se quiser derrubar
You can try if you want to tear it down
Você pode tenta, mais pode tentar...
You can try, but you can only try...





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, / Projota, / Nave, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.