Projota - Perto Do Céu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota - Perto Do Céu




Perto Do Céu
Close to Heaven
Lembra quando a gente ainda acreditava na vida
Remember when we still believed in life?
Cada vez que o Ayrton Senna ganhava a corrida
Every time Ayrton Senna won the race
Eu olhava pro mundo como se fosse meu
I looked at the world as if it were mine
Isso não fazia que o mundo fosse menos seu
That didn't make the world any less yours
Mas se ele fosse seu
But if it were yours
Você me emprestava e eu devolvia
You'd lend it to me and I'd give it back
Na semana que vem
Next week
Meu pai chegava em casa com o suflé
My dad would come home with the soufflé
Que ele comprava no trem
That he bought on the train
São coisas que atormentam a minha mente
These are things that haunt my mind
Nesses dias que a saudade vem
On these days when longing comes
E o porquê eu não sei
And why, I don't know
Mas nesse céu azul eu ainda não te encontrei
But in this blue sky I still haven't found you
Eu vou observar as estrelas pra te ver brilhar
I will watch the stars to see you shine
E o porquê eu não sei
And why, I don't know
Mas nesse céu azul eu ainda não te encontrei
But in this blue sky I still haven't found you
Eu vou observar as estrelas
I will watch the stars
E a gente ouvia o Charlie Brown, até o dia nascer
And we'd listen to Charlie Brown, until the day was born
O mundo era nosso quintal, não dava pra esconder
The world was our backyard, there was nowhere to hide
E eu vou falar de uma vez
And I'll say it once
Pra esse mundo sem leis, que a minha lei e viver
To this lawless world, that my law is to live
E quando toca o Charlie Brown, me faz lembrar de você
And when Charlie Brown plays, it reminds me of you
Vem, vem
Come, come
E quando tudo parecia errado
And when everything seemed wrong
Eu ligava o som pra ver quem tava do outro lado
I'd turn on the sound to see who was on the other side
E ouvia aquela voz de louco marginalizado
And I'd hear that voice of a crazy, marginalized guy
Igual a minha que dizia pra eu lutar até o fim
Just like mine, that told me to fight to the end
E eu sei que a vida pode parecer cruel
And I know that life can seem cruel
Mas todos nascem pra fazer o seu papel
But everyone is born to play their part
E eu aprendi que os bons se vão primeiro
And I've learned that the good ones go first
Porque quando estão na terra
Because when they are on earth
Eles vivem bem mais perto do céu
They already live much closer to heaven
Que saudade mano
I miss you, bro
E o porquê eu não sei
And why, I don't know
Mas nesse céu azul eu ainda não te encontrei
But in this blue sky I still haven't found you
Eu vou observar as estrelas pra te ver brilhar
I will watch the stars to see you shine
E o porquê eu não sei
And why, I don't know
Mas nesse céu azul eu ainda não te encontrei
But in this blue sky I still haven't found you
Eu vou observar as estrelas
I will watch the stars
E a gente ouvia o Charlie Brown, até o dia nascer
And we'd listen to Charlie Brown, until the day was born
O mundo era nosso quintal, não dava pra esconder
The world was our backyard, there was nowhere to hide
E eu vou falar de uma vez
And I'll say it once
Pra esse mundo sem leis, que a minha lei e viver
To this lawless world, that my law is to live
E quando toca o Charlie Brown, me faz lembrar de você
And when Charlie Brown plays, it reminds me of you
Naquele tempo, eu fui eu
Back then, I was me
Mas eu não sei por quanto tempo, eu fui eu
But I don't know for how long, I was me
Em algum quilômetro, desse túnel eu me despedacei
At some kilometer, of this tunnel I fell apart
Naquele tempo, eu fui eu
Back then, I was me
Mas eu não sei por quanto tempo, eu fui eu
But I don't know for how long, I was me
Em algum quilômetro, desse túnel eu me despedacei
At some kilometer, of this tunnel I fell apart
E a gente ouvia o Charlie Brown, até o dia nascer
And we'd listen to Charlie Brown, until the day was born
O mundo era nosso quintal, não dava pra esconder
The world was our backyard, there was nowhere to hide
E eu vou falar de uma vez
And I'll say it once
Pra esse mundo sem leis, que a minha lei e viver
To this lawless world, that my law is to live
E quando toca o Charlie Brown, me faz lembrar de você
And when Charlie Brown plays, it reminds me of you





Writer(s): Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Jose Tiago Sabino Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.