Paroles et traduction Projota feat. Haikaiss - Pique Pablo - Ao Vivo
Pique Pablo - Ao Vivo
Pique Pablo - Live
Na
moral,
mão
pra
cima
Seriously,
hands
up
Mão
pra
cima
geral
Everyone's
hands
up
Vagabundo
nem
sabe
o
que
vem
Dude
doesn't
even
know
what's
coming
Vagabundo
nem
sabe
o
que
vem
Dude
doesn't
even
know
what's
coming
Vagabundo
nem
sabe
o
que
vem
Dude
doesn't
even
know
what's
coming
Vem,
vem
vem
It's
coming,
it's
coming,
it's
coming
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Óh,
sem
papo
de
o
melhor,
veja
bem,
meu
senhor,
pelamor
Oh,
no
talk
about
being
the
best,
look,
my
sir,
for
the
love
of
God
Toma
um
brinde
do
copo
do
meu
suor
Have
a
toast
from
the
glass
of
my
sweat
Nunca
ando
só,
diabo,
memo
se
acostuma
I
never
walk
alone,
devil,
even
if
I
get
used
to
it
Apliquei
meu
tempo
raro,
cheguei
antes
do
diretor
I
applied
my
rare
time,
I
arrived
before
the
director
Quer
falar
do
que
se
tem,
deixa
estar
If
you
want
to
talk
about
what
you
have,
let
it
be
Peça
do
tabuleiro,
eu
mudei
de
lugar
A
piece
on
the
board,
I
changed
places
Não
compare
swag
e
swing
Don't
compare
swag
and
swing
Não
tem
como
ver
a
luta
de
dentro
do
ringue
There's
no
way
to
see
the
fight
from
inside
the
ring
Se
é
o
peso
da
história,
sem
preço
If
it's
the
weight
of
history,
priceless
Meu
verso
dá
glória
e
o
começo
foi
punk
My
verse
gives
glory
and
the
beginning
was
punk
Notória
missão
dos
rivais
adiante
Notorious
mission
of
the
rivals
ahead
Sinais
decapitando
cada
filhote
de
Dória
Signs
decapitating
every
Dória
puppy
Visão
de
outrora
(Bora,
bora)
Vision
of
yore
(Let's
go,
let's
go)
Agora
manda
aqui
em
Lauzane,
a
missão
revigora
Now
send
it
here
in
Lauzane,
the
mission
reinvigorates
Você
intercala
ação
You
intersperse
action
Se
liga
nessa
escalação,
cuzão
Check
out
this
lineup,
asshole
Que
eu
tô
pela
vida,
me
decoro
That
I'm
for
life,
I
decorate
myself
E
se
eu
machucar
algum
ego,
me
desculpe
And
if
I
hurt
any
ego,
I'm
sorry
Mas
tem
coisas
que
é
preciso
discutir
But
there
are
things
that
need
to
be
discussed
Porque
eles
rimam
só
pra
ter
mais
groupie
Because
they
rhyme
just
to
have
more
groupies
E
eu
rimo
pra
que
tenha
mais
Dina
Di
And
I
rhyme
so
that
there
are
more
Dina
Di's
Eles
se
acham
os
donos
da
cena
They
think
they
own
the
scene
Da
cena
que
a
gente
criou
pra
curtir
Of
the
scene
we
created
to
enjoy
E
eu
gostos
desses
Mc
Prison
Break
And
I
like
these
Prison
Break
MCs
Que
entraram
na
cena
só
pra
sair
Who
entered
the
scene
just
to
leave
Mil
já
tentaram
a
sorte
no
microfone
A
thousand
have
already
tried
their
luck
on
the
microphone
Anjos
caem,
nascem
gigantes
com
força
de
mil
homens
Angels
fall,
giants
are
born
with
the
strength
of
a
thousand
men
Mil
humanos,
há
mil
lutando
e
cada
um
tem
mil
planos
A
thousand
humans,
a
thousand
fighting
and
each
one
has
a
thousand
plans
Cês
tão
achando
mesmo
que
nóis
vai
morrer
na
praia?
Do
you
really
think
we're
going
to
die
on
the
beach?
Pla-pla-pla
pla
play!
Pla-pla-pla
pla
play!
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Vai,
vai,
fomos
pelos
bons
ventos,
não
somos
isentos
dos
maus
Go,
go,
we
went
by
good
winds,
we
are
not
exempt
from
bad
ones
Entendam
bem
que
não
teve
o
momento
Understand
that
there
was
no
moment
Com
seu
nome
escrito
na
calçada
da
fama
With
your
name
written
on
the
Hollywood
Walk
of
Fame
Só
no
cimento,
depreca
o
sustento
Only
on
cement,
deprecates
sustenance
Foda-se,
tô
vendo
cada
um
de
vocês
superar
esquecimento
Fuck
it,
I'm
seeing
each
one
of
you
overcome
oblivion
E
grades
que
prendem
frases
não
é
mais
pra
nóis
And
bars
that
imprison
sentences
are
no
longer
for
us
Mas
dou
valor
ao
te
ver
livre
sempre
sabendo
But
I
value
seeing
you
free
always
knowing
Tem
mano
que
chegou
ontem
e
já
quer
criar
as
leis
There
are
guys
who
arrived
yesterday
and
already
want
to
create
the
laws
Não
confundam
clássico
com
o
hit
que
você
fez
Don't
confuse
classic
with
the
hit
you
made
Hit
eu
fiz
uns
16
desde
os
meus
23
I've
made
about
16
hits
since
I
was
23
E
clássico
de
quebrada
é
Belo
e
Exalta,
filhão,
não
é
eu
nem
vocês
And
a
classic
from
the
hood
is
Belo
and
Exalta,
son,
it's
not
me
or
you
Se
é
pra
falar,
que
se
foda
o
que
pense
If
it's
to
talk,
fuck
what
you
think
Ouvi
do
memo
teste
que
nos
ditam
e
ditei
I
heard
from
the
same
test
that
they
dictate
to
us
and
I
dictated
E
quem
pulou
do
barco
não
é
amigo
da
onça
And
whoever
jumped
off
the
boat
is
not
a
friend
of
the
jaguar
Quem
pulou
do
barco
é
amigo
do
peixe,
mas
óh
Whoever
jumped
off
the
boat
is
a
friend
of
the
fish,
but
oh
Segue
o
ritmo
da
firma,
meus
amigos,
disciplina
Follow
the
rhythm
of
the
firm,
my
friends,
discipline
Vi
que
lá
na
onda,
espera
a
minha
menção
I
saw
that
there
in
the
wave,
wait
for
my
mention
Contraditória
é
a
sua
ambição
Your
ambition
is
contradictory
Não
existe
amizade
entre
o
verme
e
o
leão
There
is
no
friendship
between
the
worm
and
the
lion
Mil
já
tentaram
a
sorte
no
microfone
A
thousand
have
already
tried
their
luck
on
the
microphone
Anjos
caem,
nascem
gigantes
com
força
de
mil
homens
Angels
fall,
giants
are
born
with
the
strength
of
a
thousand
men
Mil
humanos,
já
mil
lutando
e
cada
um
tem
mil
planos
A
thousand
humans,
a
thousand
fighting
and
each
one
has
a
thousand
plans
(E
cês
tão
achando
mesmo
que
nóis
vai
morrer
na
praia?)
São
Paulo
(And
do
you
really
think
we're
going
to
die
on
the
beach?)
São
Paulo
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Esses
menino
é
pique
Pablo,
Qualy
(Oye)
These
boys
are
like
Pablo,
Qualy
(Oye)
Pai
tá
chato,
mexe
não,
já
falei
(Oye)
Dad's
being
annoying,
don't
mess
with
it,
I
already
said
(Oye)
É
Zona
Norte,
tenta
a
sorte
pra
ver
(Oye)
It's
Zona
Norte,
try
your
luck
and
see
(Oye)
Dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe,
dá-lhe
Give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her,
give
it
to
her
Agora
sim,
agora
sim
Now
yes,
now
yes
Na
moral,
eu
quero
ver
a
energia
de
vocês
Seriously,
I
want
to
see
your
energy
Faz
barulho
pra
Projota
nessa
porra!
Make
some
noise
for
Projota
in
this
bitch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Projota, Espinard, Pedro Qualy, Spvic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.