Projota feat. Haikaiss - Pique Pablo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota feat. Haikaiss - Pique Pablo - Ao Vivo




Pique Pablo - Ao Vivo
Pique Pablo - Live
Carai, carai
Damn, damn
Na moral, mão pra cima
Seriously, hands up
Mão pra cima!
Hands up!
Mão pra cima geral
Everyone's hands up
Vagabundo nem sabe o que vem
Dude doesn't even know what's coming
Vagabundo nem sabe o que vem
Dude doesn't even know what's coming
Vagabundo nem sabe o que vem
Dude doesn't even know what's coming
Vem, vem vem
It's coming, it's coming, it's coming
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Óh, sem papo de o melhor, veja bem, meu senhor, pelamor
Oh, no talk about being the best, look, my sir, for the love of God
Toma um brinde do copo do meu suor
Have a toast from the glass of my sweat
Nunca ando só, diabo, memo se acostuma
I never walk alone, devil, even if I get used to it
Apliquei meu tempo raro, cheguei antes do diretor
I applied my rare time, I arrived before the director
Quer falar do que se tem, deixa estar
If you want to talk about what you have, let it be
Peça do tabuleiro, eu mudei de lugar
A piece on the board, I changed places
Não compare swag e swing
Don't compare swag and swing
Não tem como ver a luta de dentro do ringue
There's no way to see the fight from inside the ring
Se é o peso da história, sem preço
If it's the weight of history, priceless
Meu verso glória e o começo foi punk
My verse gives glory and the beginning was punk
Notória missão dos rivais adiante
Notorious mission of the rivals ahead
Sinais decapitando cada filhote de Dória
Signs decapitating every Dória puppy
Visão de outrora (Bora, bora)
Vision of yore (Let's go, let's go)
Agora manda aqui em Lauzane, a missão revigora
Now send it here in Lauzane, the mission reinvigorates
Você intercala ação
You intersperse action
Se liga nessa escalação, cuzão
Check out this lineup, asshole
Que eu pela vida, me decoro
That I'm for life, I decorate myself
E se eu machucar algum ego, me desculpe
And if I hurt any ego, I'm sorry
Mas tem coisas que é preciso discutir
But there are things that need to be discussed
Porque eles rimam pra ter mais groupie
Because they rhyme just to have more groupies
E eu rimo pra que tenha mais Dina Di
And I rhyme so that there are more Dina Di's
Eles se acham os donos da cena
They think they own the scene
Da cena que a gente criou pra curtir
Of the scene we created to enjoy
E eu gostos desses Mc Prison Break
And I like these Prison Break MCs
Que entraram na cena pra sair
Who entered the scene just to leave
Mil tentaram a sorte no microfone
A thousand have already tried their luck on the microphone
Anjos caem, nascem gigantes com força de mil homens
Angels fall, giants are born with the strength of a thousand men
Mil humanos, mil lutando e cada um tem mil planos
A thousand humans, a thousand fighting and each one has a thousand plans
Cês tão achando mesmo que nóis vai morrer na praia?
Do you really think we're going to die on the beach?
Pla-pla-pla pla play!
Pla-pla-pla pla play!
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Vai, vai, fomos pelos bons ventos, não somos isentos dos maus
Go, go, we went by good winds, we are not exempt from bad ones
Entendam bem que não teve o momento
Understand that there was no moment
Com seu nome escrito na calçada da fama
With your name written on the Hollywood Walk of Fame
no cimento, depreca o sustento
Only on cement, deprecates sustenance
Foda-se, vendo cada um de vocês superar esquecimento
Fuck it, I'm seeing each one of you overcome oblivion
E grades que prendem frases não é mais pra nóis
And bars that imprison sentences are no longer for us
Mas dou valor ao te ver livre sempre sabendo
But I value seeing you free always knowing
Tem mano que chegou ontem e quer criar as leis
There are guys who arrived yesterday and already want to create the laws
Não confundam clássico com o hit que você fez
Don't confuse classic with the hit you made
Hit eu fiz uns 16 desde os meus 23
I've made about 16 hits since I was 23
E clássico de quebrada é Belo e Exalta, filhão, não é eu nem vocês
And a classic from the hood is Belo and Exalta, son, it's not me or you
Se é pra falar, que se foda o que pense
If it's to talk, fuck what you think
Ouvi do memo teste que nos ditam e ditei
I heard from the same test that they dictate to us and I dictated
E quem pulou do barco não é amigo da onça
And whoever jumped off the boat is not a friend of the jaguar
Quem pulou do barco é amigo do peixe, mas óh
Whoever jumped off the boat is a friend of the fish, but oh
Segue o ritmo da firma, meus amigos, disciplina
Follow the rhythm of the firm, my friends, discipline
Vi que na onda, espera a minha menção
I saw that there in the wave, wait for my mention
Contraditória é a sua ambição
Your ambition is contradictory
Não existe amizade entre o verme e o leão
There is no friendship between the worm and the lion
Mil tentaram a sorte no microfone
A thousand have already tried their luck on the microphone
Anjos caem, nascem gigantes com força de mil homens
Angels fall, giants are born with the strength of a thousand men
Mil humanos, mil lutando e cada um tem mil planos
A thousand humans, a thousand fighting and each one has a thousand plans
(E cês tão achando mesmo que nóis vai morrer na praia?) São Paulo
(And do you really think we're going to die on the beach?) São Paulo
São Paulo!
São Paulo!
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Esses menino é pique Pablo, Qualy (Oye)
These boys are like Pablo, Qualy (Oye)
Pai chato, mexe não, falei (Oye)
Dad's being annoying, don't mess with it, I already said (Oye)
É Zona Norte, tenta a sorte pra ver (Oye)
It's Zona Norte, try your luck and see (Oye)
Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe
Give it to her, give it to her, give it to her, give it to her, give it to her
Agora sim, agora sim
Now yes, now yes
Na moral, eu quero ver a energia de vocês
Seriously, I want to see your energy
Faz barulho pra Projota nessa porra!
Make some noise for Projota in this bitch!





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Projota, Espinard, Pedro Qualy, Spvic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.